Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Section will continue to support the Fund's operations by providing legal services and assistance to all sections and offices in the secretariat of the Fund. Секция продолжит заниматься сопровождением операций Фонда, оказывая правовые услуги и помощь всем секциям и подразделениям секретариата Фонда.
The Section also serves participants and retirees and/or their legal representatives in regard to the application of the regulations and rules of the Fund in individual cases. В отдельных случаях Секция будет также оказывать участникам и пенсионерам и/или их юридическим представителям помощь по вопросам применения положений и правил Фонда.
The Publishing Section at Headquarters possesses the expertise to digitize documents, including the scanning of bound volumes, which is a labour-intensive process. Издательская секция в Центральных учреждениях имеет опыт оцифровки документов, включая сканирование переплетенных томов, что является весьма трудоемким процессом.
Mr. Esteban Peralta Losilla, Chief, Counsel Support Section (of Spanish nationality) г-н Эстебан Перальта Лосилья, начальник, Секция поддержки адвокатов (Испания)
Following the adoption by the Government of a national security sector reform strategy, the Section will shift its focus from providing technical support to the drafting process to delivering coordinated implementation assistance. После принятия правительством национальной стратегии реформирования сектора безопасности данная Секция перенесет акцент в своей деятельности с оказания технической поддержки процессу разработки стратегии на оказание скоординированной помощи в ее осуществлении.
The Section will develop and implement, in conjunction with the relevant Mission components and United Nations country team, the political aspects of an exit strategy. В сотрудничестве с соответствующими компонентами Миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций секция будет отвечать за разработку и осуществление политических аспектов стратегии выхода.
The MONUSCO Justice Support Section is offering advice to the agencies in order to facilitate the transfer of this task Секция поддержки правосудия МООНСДРК предоставляет учреждениям консультации, чтобы облегчить передачу этой функции
Statement of work finalized by the Engineering Section awaiting technical clearance. Инженерно-техническая секция подготовила перечень работ и ожидает результатов технической проверки
For the reporting period, the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information sold approximately 800 copies of the Office for Disarmament Affairs titles. В рассматриваемый период Секция продаж и маркетинга Департамента общественной информации продала примерно 800 экземпляров публикаций Управления по вопросам разоружения.
The Human Resources Section sends periodic instructions to the offices highlighting the need to adhere to the guidelines and policies set out regarding the contract usage and modalities. Секция людских ресурсов периодически доводит до сведения отделений инструкции, напоминающие им о необходимости соблюдать установленные руководящие принципы и правила в отношении механизмов использования контрактов.
The Property Management Section will be responsible for the provision of support services on property management in the Mission. Секция управления имуществом будет отвечать за оказание вспомогательных услуг по управлению имуществом в Миссии.
Finally, the Section will support the work of other oversight mechanisms such as General Inspectorate of the Haitian National Police and the Anti-Corruption Unit. Наконец, Секция будет содействовать работе других надзорных механизмов, таких как Главная инспекция Гаитянской национальной полиции и Группа по борьбе с коррупцией.
Consequently, the Air Transport Section would become the Air Transport Service and would report directly through the Office of the Director. Соответственно, Секция воздушного транспорта будет преобразована в Службу воздушного транспорта и будет непосредственно подчиняться Канцелярии Директора.
In 2013, the Administrative Law Section handled 465 applications and motions brought by staff members of the Secretariat against the Secretary-General before the Dispute Tribunal. В 2013 году Секция административного права обработала 465 заявлений и ходатайств, которые были поданы сотрудниками Секретариата против Генерального секретаря в Трибунал по спорам.
The Specialized Section reviewed the provisions for red chicory, as well as for frost damage and chilling injury. Специализированная секция рассмотрела положения в отношении красного цикория, а также повреждений в результате переохлаждения
The Specialized Section decided to submit to the Working Party for approval the texts of the standards for chanterelles, truffles, apricots and Chinese cabbage. Специализированная секция постановила представить Рабочей группе для утверждения тексты стандартов на лисички, трюфели, абрикосы и китайскую капусту.
The Specialized Section adopted the proposal by Germany not to include the presence of pollinating bees in the tolerance for "damaged by pests". Специализированная секция приняла предложение Германии не включать "присутствие ос-опылителей" в допуск по продукту, поврежденному вредителями.
The MINUSMA Medical Section has not been in a position to implement an HIV sensitization programme Медицинская секция МИНУСМА не имела возможности для проведения разъяснительной работы по проблеме ВИЧ
Cost recovery for such flights was processed by the Aviation Section in accordance with the relevant memorandums of understanding and guidelines issued by the Director of Mission Support. Возмещением расходов на совершение этих полетов занималась Авиационная секция в соответствии с меморандумом о взаимопонимании и инструкциями директора Отдела поддержки Миссии.
During the reporting period, the Section conducted approximately 60 in-person interviews with witnesses in the region of the former Yugoslavia and partially secured external funding for the remaining project activities. В отчетный период Секция провела примерно 60 личных интервью со свидетелями в регионе бывшей Югославии и частично заручилась внешним финансированием на остальные проектные мероприятия.
The United Nations Cartographic Section is also working to produce maps of the boundary statement, which will pave the way for producing large-scale map sheets. Картографическая секция Организации Объединенных Наций также ведет работу по подготовке карт для заявления по границе, на основе которых будут составлены крупномасштабные карты.
Information Technology Section in the Department of Management oversees the Electronic Registry system. Секция информационных технологий Департамента по вопросам управления контролирует систему электронной регистрации
During the reporting period, the Section continued to work in close cooperation with the Tribunals on the preparation and transfer of records and archives for custody by the Mechanism. В течение отчетного периода Секция продолжала действовать в тесном контакте с трибуналами в деле подготовки и передачи документации и архивов в ведение Механизма.
The Registry's Communication Section continued to reach out to a variety of target groups, using a plethora of tools and approaches. Секция по вопросам коммуникации Секретариата продолжала поддерживать контакты с различными целевыми группами, используя для этого целый ряд инструментов и подходов.
During the reporting period, the Information and Evidence Support Section continued to transfer supplementary records from prosecutions and investigations to the Office of the Prosecutor of the Arusha branch of the Residual Mechanism. В течение отчетного периода Секция информации, доказательств и поддержки продолжала переводить дополнительные материалы, касающиеся обвинения и расследований, в распоряжение Канцелярии Обвинителя Арушского отделения Остаточного механизма.