Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Procurement Services Section maintains records of supplier and product failures. Секция закупок ведет учет поставщиков и товаров, не отвечающих установленным требованиям.
The Human Rights Section of UNAMSIL has been collecting testimonies from victims of war-related amputations. Секция МООНСЛ по правам человека занимается сбором свидетельских показаний среди жертв ампутаций, связанных с войной.
The Financial Control Section regularly reviews activity in field office bank accounts. Секция финансового контроля регулярно отслеживает положение на банковских счетах отделений на местах.
The Section also maintains a roster of external candidates for future consideration. Секция также ведет список внешних кандидатов, которые могут рассматриваться в будущем.
The Section could not, however, provide any substantive data on how extensively they utilized the roster to identify candidates. Секция, однако, не смогла привести какие-либо конкретные данные о том, насколько широко этот список используется для отбора кандидатов.
Pursuant to General Assembly resolution 60/109 B of 8 December 2005, the Web Services Section has been restructured accordingly. Секция веб-услуг была реорганизована в соответствии с требованиями резолюции 60/109 B Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 2005 года.
It is intended that the Section will henceforth maintain an up-to-date record of all future amendments to the Rules in this way. Предполагается, что теперь Секция будет таким способом вести постоянный учет всех будущих поправок к правилам.
The General Legal Services Section manages and coordinates an internship programme which assigns interns to various Sections in ICTR. Секция общего правового обслуживания осуществляет и координирует программу стажировки, которая распределяет стажеров по различным секциям Трибунала.
Pursuant to its policy, the Section has enhanced the understanding of the Member States as regards witness matters. В соответствии со своей стратегией Секция добилась более глубокого понимания у государств-членов проблемы свидетелей.
The Prosecution Services and Court Administration Section is responsible for setting up the courts and prosecution offices in accordance with the applicable law. Секция прокурорского обслуживания и судебной администрации отвечает за создание судов и прокуратур в соответствии с действующими нормами права.
The International Judicial Support Section has the responsibility of directing and administering the Special Programme. Секция международной помощи в области судопроизводства отвечает за управление и руководство Специальной программой.
For these tasks the Section employs ad hoc software tools, which do not constitute a separate system. Для выполнения этих задач Секция использует специальное программное обеспечение, которое не представляет собой отдельную систему.
Based on that review, the Court Management Section was restructured into four units. С учетом результатов этого обзора Секция по организации судопроизводства была разбита на четыре подразделения.
As a part of the restructuring, the Information and Evidence Section has been placed under the responsibility of Command Group Four in the Investigation Division. В результате проведенной реорганизации Секция по сбору информации и доказательств была передана в подчинение Группы управления 4 Следственного отдела.
As of 15 June 2009, DHR/Policy and Administrative Law Section had taken disciplinary actions on 16 investigation cases. По состоянию на 15 июня 2009 года Секция политики и административного права приняла дисциплинарные меры по 16 расследованным делам.
In 1999, the Staffing Support Section made numerous improvements in the National Competitive Examination recruitment area. В 1999 году Секция кадрового обеспечения приняла ряд мер по улучшению практики набора по результатам национальных конкурсных экзаменов.
The Examinations and Tests Section, recognizing these issues, is planning an extensive review of the effectiveness of the National Competitive Examination process. Учитывая эти моменты, Секция экзаменов и тестов планирует подробно рассмотреть вопрос об эффективности процесса национальных конкурсных экзаменов.
The entire Trial Section, including the Chief of Prosecutions, is based in Arusha. Судебная секция, включая начальника Секции преследования, в полном составе находится в Аруше.
The Investigations Section acted as an oversight liaison point between the ICAO team and the substantive departments of the United Nations Secretariat. Секция по расследованиям выступала в качестве надзорного связующего звена между группой ИКАО и основными департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Investigations Section operates pursuant to its mandated terms of reference and with respect for the interests of the Organization. Секция по расследованиям действует в соответствии с предусмотренными в ее мандате полномочиями и исходя из интересов Организации.
For example, the Internal Audit Section was responsible for headquarters units, including the regional bureaux and the Bureau for Financial and Administrative Services. Например, Секция внутренней ревизии несет ответственность за подразделения штаб-квартиры, включая региональные бюро и Бюро по финансовому и административному обслуживанию.
It is also proposed that an Appeals Section be established within the Prosecution Division in Arusha. Предполагается также, что в рамках Отдела обвинения в Аруше будет создана Секция апелляций.
The Legal Advisory Section will remain in Kigali. Секция юридических консультационных услуг останется в Кигали.
The Court Management Section is the basic judicial proceedings arm of the Registry. Секция по организации судопроизводства является основным подразделением Секретариата по вопросам проведения судебных разбирательств.
The Personnel Section performs three distinct services: recruitment, staff administration and training. Кадровая секция предоставляет три различных вида услуг: набор персонала, административное обслуживание персонала и профессиональная подготовка.