Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Procurement Services Section informed the Board that it had been struggling with the supplier evaluations in past years. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что в прошлые годы она уже сталкивалась с проблемой оценки поставщиков.
The Procurement Services Section informed the Board that the contracts team tried to manage long-term agreements well ahead of the expiration dates. Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что Группа по контрактам пытается регулировать ДСД задолго до истечения их сроков.
The Archives and Records Management Section of the Residual Mechanism was established in July 2012. Секция ведения архивов и документации Остаточного механизма была учреждена в июле 2012 года.
His Section supported all such interaction and conducted workshops for NHRIs and the ICC on the human rights treaty system in general. Его Секция поддерживает такое взаимодействие и проводит рабочие совещания для НПЗУ и МКК по системе договоров в области прав человека в целом.
The Archives and Records Management Section launched a new website providing targeted relevant guidance for peacekeeping operations. Секция ведения архивов и документации создала новый веб-сайт, содержащий соответствующие целевые указания для миротворческих операций.
While acknowledging that UNECE standards were applied in different stages of marketing the Specialized Section could not reach consensus on the proposal. Признав, что стандарты ЕЭК ООН применяются на различных этапах сбыта, Специализированная секция не смогла достигнуть консенсуса по упомянутым предложениям.
The Specialized Section reviewed the list of acceptances to simplify it. Специализированная секция рассмотрела список форм принятия стандартов в целях их упрощения.
The Specialized Section agreed to the proposal to undertake this work but stressed that it should not complicate the standard. Специализированная секция согласилась с предложением провести эту работу, но подчеркнула, что ей не следует усложнять стандарт.
The Specialized Section was of the opinion that these proposals could be studied at a future session. Специализированная секция отметила, что эти предложения могли бы быть рассмотрены на одной из будущих сессий.
The Specialized Section decided to recommend to the Working Party to delete the recommendation and to continue with the standard in force. Специализированная секция постановила рекомендовать Рабочей группе не рассматривать эту рекомендацию и сохранить действующий стандарт в его нынешнем виде.
Revision of the UNECE Standard for Porcine Meat: The Specialized Section discussed the revision in detail. Пересмотр стандарта ЕЭК ООН на свинину: Специализированная секция подробно обсудила пересмотренный текст.
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables has discussed a new format for reporting acceptances. Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи провела обсуждение, посвященное новому формату представления информации о принятии стандартов.
Inshell Almonds: The Specialized Section proposed to extend the trial period for one further year. Миндальные орехи в скорлупе: Специализированная секция предложила продлить испытательный период еще на один год.
The Specialized Section decided to leave the text in square brackets and to return to it at a future session. Специализированная секция постановила оставить текст в квадратных скобках и вернуться к нему на одной из будущих сессий.
The Specialized Section discussed in detail the new proposal from Spain for this standard. Специализированная секция подробно обсудила новое предложение по данному стандарту, подготовленное Испанией.
The Specialized Section reiterated that the main priority for the next session was to revise the standard layout. Специализированная секция вновь подчеркнула, что главным приоритетом на следующей сессии будет являться пересмотр типовой формы стандартов.
The Specialized Section thanked the Chairman for his continued efforts to develop a proposal on this important topic. Специализированная секция выразила признательность Председателю за его неизменные усилия по разработке предложения по этому важному вопросу.
The Specialized Section agreed to the proposal made by Mr. Miauton and wished him all the best for the future. Специализированная секция поддержала предложение г-на Миотона и пожелала ему успехов в его будущей деятельности.
Introduction: The development of a prototype training course is considered important by the Specialized Section to support the implementation of the Standard. Введение: Специализированная секция считает, что разработка экспериментального учебного курса имеет важное значение для поощрения применения стандарта.
The Procurement Section is responsible for purchasing, contracts management and claims processing within the Mission. Секция закупок отвечает за закупку, контроль за исполнением контрактов и обработку счетов во всей Миссии.
The Medical Services Section provides medical services to all UNAMA international and national staff in Kabul and in the regional offices. Секция медицинского обслуживания оказывает медицинские услуги всем международным и национальным сотрудникам МООНСА в Кабуле и в региональных отделениях.
Moreover, the Section will also ensure that donors are actively involved in the process of developing these services. Наряду с этим Секция будет также добиваться, чтобы к процессу развития этих услуг активно привлекались доноры.
The Section is currently assisting the National Transitional Government of Liberia and its partners in the implementation of several key recovery initiatives. В настоящее время Секция оказывает помощь национальному переходному правительству Либерии и его партнерам в реализации ряда ключевых инициатив в области восстановления.
The Aviation Section has been understaffed and requires additional posts to carry out its functions. Секция воздушных перевозок не располагала достаточным персоналом и нуждается в дополнительных должностях, чтобы быть в состоянии выполнять свои функции.
Based on the review, the Section prepares its recommendation to the Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management for decision. По результатам анализа Секция готовит свою рекомендацию помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами для принятия окончательного решения.