| The Human Resources Management Section continues and closely monitors and follows up on all prevailing recruitment cases. | Секция управления людскими ресурсами продолжает внимательно отслеживать и контролировать все имеющиеся дела, связанные с набором персонала. |
| The Defence Counsel Management Section had continued to take steps to limit defence counsel expenditures. | Секция по организации адвокатской деятельности продолжала предпринимать шаги по ограничению расходов адвокатов защиты. |
| The Tribunal informed the Board that its Procurement Section was analysing delays in the procurement cycle on a continuous basis. | Трибунал проинформировал Комиссию о том, что его Секция закупок на постоянной основе проводит анализ задержек в закупочном цикле. |
| Based on this information, the Procurement Services Section can alert major manufacturers to schedule their production capacities accordingly. | На основе этой информации Секция закупок может оповещать основных производителей в целях соответствующего планирования ими использования своих производственных мощностей. |
| Furthermore, the Section, together with the Transport and Supply Sections, would undertake a reconstruction of data from available archives. | Кроме того, данная секция вместе с Транспортной секций и Секцией снабжения осуществит восстановление данных на основе имеющихся архивов. |
| The Procurement Section of the Logistics Base sources goods and services from worldwide suppliers. | Секция закупок БСООН приобретает товары и услуги у поставщиков из разных стран мира. |
| The Section would also be responsible for ensuring compliance with the minimum operating security standards as stipulated by the United Nations Security Coordinator. | Секция будет также отвечать за обеспечение соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности, устанавливаемых Координатором по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Timber Section has spent three years assessing the available data on wood energy in its region. | Секция лесоматериалов потратила три года на изучение вопроса о наличии данных о производстве энергии на базе древесины в регионе. |
| Subject to approval of the transfer of work from OECD, a Specialized Section for Heads of National Inspection Agencies will be created. | В случае утверждения предложения о передаче работы от ОЭСР будет создана специализированная секция для руководителей национальных инспекций. |
| The Specialized Section may wish to discuss how the trial is progressing and new proposals regarding the standard, if any. | Специализированная секция, возможно, пожелает обсудить ход испытаний и новые предложения в отношении стандарта. |
| The Section will decide at its next session if the sentence should be removed from all standards. | Секция на своей следующей сессии примет решение относительно целесообразности исключения этого предложения из всех стандартов. |
| The Specialized Section decided to test the agreed-upon revised Layout on the new standards and on the recommendations under trial. | Специализированная секция постановила провести тестирование согласованной пересмотренной типовой формы стандартов на новых стандартах и рекомендациях, проходящих испытательный период. |
| The Specialized Section asked Tunisia to include a justification note and the secretariat to circulate the document to countries for comment. | Специализированная секция просила Тунис включить записку, содержащую обоснование, а секретариат - распространить этот документ среди стран для комментариев. |
| The Specialized Section will discuss ways of illustrating potato diseases with images on the UNECE website. | Специализированная секция обсудит способы иллюстрирования болезней картофеля с помощью фотографических снимков на веб-сайте ЕЭК ООН. |
| The Section will discuss these proposals at its next meeting in 2007. | Секция обсудит эти предложения на своей следующей сессии в 2007 году. |
| The Section will assign new codes before the document is submitted to the Working Party for approval. | З. Секция присвоит новые коды перед тем, как представить документ Рабочей группе для утверждения. |
| The Specialized Section accepted several amendments proposed to the list of diseases and pests. | Специализированная секция приняла ряд поправок, которые предлагается внести в перечень вредителей и болезней. |
| The Specialized Section agreed that the UNECE secretariat should start work on brochures on sweet peppers and walnut kernels. | Специализированная секция постановила, что секретариату ЕЭК ООН следует приступить к работе над брошюрами по сладкому перцу и ядрам грецких орехов. |
| The Specialized Section may wish to discuss implications of these new developments for the work on standards. | Специализированная секция, возможно, пожелает обсудить последствия этих новых изменений для работы над стандартами. |
| At the last session, the Section noted that the traded volumes with Inshell Pecans are relatively low. | На прошлой сессии Секция отметила, что объемы торговли орехами пекан в скорлупе относительно невелики. |
| The Section will decide whether the Standard should be limited to Pecan Kernels only. | Секция примет решение по вопросу, следует ли ограничивать сферу действия стандарта исключительно ядрами орехов пекан. |
| In order to address the resulting constraint, the Project Services Audit Section focused its work on the high-risk areas. | С тем чтобы справиться с возникшими трудностями, Секция ревизии осуществления проектов сосредоточила свою работу на областях высокого риска. |
| The Section is also working on integrating the public information strategies of the United Nations country team. | Эта секция занимается также вопросами интеграции стратегий общественной информации страновой группы Организации Объединенных Наций. |
| The Tribunal commented that action had been taken by the Procurement Section to address the issue. | Согласно поступившему от Трибунала разъяснению, Секция закупок принимает меры в целях решения этого вопроса. |
| Similarly, the Security Section has been part of the Administrative Support Department since September 2007. | С сентября 2007 года Секция по вопросам безопасности также входит в состав Департамента административной поддержки. |