The Electronic Support Services and Communications Section has also conducted support of the nearly full-time courtroom hearings at the Tribunal. |
Эта секция обеспечивала также обслуживание почти непрерывно продолжавшихся слушаний в залах судебных заседаний в Трибунале. |
The Programme and Technical Support Section is responsible for maintenance of a roster of consultants with a view to making a wider choice of selection possible. |
Секция программной и технической поддержки отвечает за ведение реестра консультантов, призванного обеспечить как можно более широкий выбор при отборе кандидатов. |
Press and Information Section. 80 - 85 21 Appendices |
Секция прессы и информации 80 - 85 22 |
The Language and Conference Services Section was then formally established in Arusha to support the broader needs of the Tribunal in connection with the holding of trials. |
Затем в Аруше официально была создана Секция переводческого и конференционного обслуживания для удовлетворения более широких потребностей Трибунала в связи с проведением судебных разбирательств. |
The Administrative and System Support Section of the High Commissioner/Centre for Human Rights did not include in its estimates the travel costs of the 26 experts of the Sub-Commission. |
Секция административной и системной поддержки Верховного комиссара/Центра по правам человека не включила в свою оценку транспортные расходы 26 экспертов Подкомиссии. |
During the biennium 2000-2001, the Section will operate the computerized system-wide procurement system, Reality, through its link to IMIS. |
В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов Секция будет использовать общую компьютеризированную систему по закупкам «Риэлити», подключенную к ИМИС. |
This Section is the arm of the Office of the Prosecutor that processes and stores documents and other information obtained by the prosecution from various sources. |
Эта Секция является подразделением Канцелярии Обвинителя, которое обрабатывает и хранит документы и другую информацию, полученную обвинением из различных источников. |
Across the Department, as well as for the Secretariat, the Information Technology Section performs the following functions: |
Для Департамента, а также для Секретариата Секция информационных технологий выполняет следующие функции: |
The Evaluation Section, located at headquarters, monitors and evaluates the performance of the implementing partner through the overall performance of the particular field office. |
Находящаяся в штаб-квартире Секция оценки контролирует и оценивает показатели партнеров-исполнителей на основе общих показателей конкретного периферийного отделения. |
A public information programme is undertaken by the Press and Information Section, which is headed by the Spokesperson for the Tribunal, who reports directly to the Registrar. |
Осуществлением программы общественной информации занимается Секция прессы и информации, возглавляемая представителем Трибунала, который подотчетен непосредственно Секретарю. |
The Section also acts as the link between the Office of Human Resources Management and such bodies as the International Civil Service Commission and the Consultative Committee on Administrative Questions. |
Эта секция также играет роль связующего звена между Управлением людских ресурсов и такими органами, как Комиссия по международной гражданской службе и Консультативный комитет по административным вопросам. |
(b) User Services Section. Responsible for the administration and delivery of user support services to all offices at Headquarters. |
Ь) Секция обслуживания пользователей: отвечает за координацию и обеспечение вспомогательного обслуживания потребителей во всех подразделениях Центральных учреждений. |
The Lawyers and Detention Facility Management Section forwards the names to the Registrar for assignment of counsel, together with a recommendation of the preferred counsel. |
Секция по организации адвокатской деятельности и делам изолятора направляет Секретарю на утверждение имена кандидатов с рекомендацией в отношении предпочтительного адвоката. |
Chamber of Deputies - Center of Legislative Studies - Parliamentary Documentation Section |
Палата депутатов - Центр правовых исследований - Секция парламентской документации |
Within the restructuring of the Administrative Division, the General Services Section has been abolished and its functional units have been reorganized among the other sections. |
В ходе изменения структуры Административного отдела была ликвидирована Секция общего обслуживания, а входящие в нее функциональные подразделения были распределены по другим секциям. |
The Field Safety Section seeks to operationalize the organizational commitment to strengthening a culture of security through targeted staff learning activities. |
Секция обеспечения безопасности на местах стремится обеспечить практическое воплощение приверженности организации делу укрепления культуры безопасности путем целенаправленной подготовки кадров. |
On 1 March 2001, the UNFPA Audit Section assumed responsibility for monitoring and reviewing audits of projects executed by governments and NGOs. |
1 марта 2001 года Секция ревизии ЮНФПА взяла на себя ответственность за контроль и обзор ревизий проектов, осуществляемых правительствами и НПО. |
The Specialized Section decided at its sixteenth session to initiate the process of drafting a preliminary UNECE Standard for Veal Meat - Carcases and Cuts. |
На своей шестнадцатой сессии Специализированная секция постановила инициировать подготовку предварительного проекта ЕЭК ООН на телятину - туши и отрубы. |
The Section does not provide status reports on investigations in progress to programme managers or interested parties unless there is a clear and compelling need to do so. |
Секция не направляет руководителям программ или заинтересованным сторонам сообщения о ходе расследования, когда в этом нет явной и острой необходимости. |
If the evidence has confirmed wrongdoing, the Section will provide a report, together with the findings and recommendations, to the concerned programme managers. |
Когда имеющиеся доказательства подтверждают факт совершения противоправных действий, Секция вместе со своими выводами и рекомендациями сообщает об этом руководителям соответствующих программ. |
During the period under review, the General Legal Services Section drafted the following agreements: |
За рассматриваемый период Секция общего правового обслуживания подготовила следующие соглашения: |
Having designed and installed the technical infrastructure to cover and broadcast the trial proceedings, the Section provided operational services to ensure that the Tribunal was able to proceed with hearings. |
Обеспечив проектирование и установку технической инфраструктуры для освещения и трансляции судебных заседаний, Секция предоставляла оперативные услуги, преследующие цель обеспечить, чтобы Трибунал мог вести слушания. |
The Governing Council is serviced by the Secretariat of the Governing Council (External Relations and Inter-Agency Affairs Section of UN-HABITAT). |
Обслуживание Совета управляющих обеспечивает Секретариат Совета управляющих (Секция внешних сношений и межучрежденческих вопросов ООН-Хабитат). |
(e) Support for the Victims and Witnesses Section. |
ё) Секция поддержки потерпевших и свидетелей. |
The Section is responsible for supporting the trial teams with legal research and legal opinions to guide and advance the litigation. |
Консультативно-правовая секция должна осуществлять поддержку судебных бригад в плане правовых исследований и правовых заключений для направления и продвижения производства. |