In DPI, DHL and the United Nations Publications Sales and Marketing Section are respectively responsible for document indexing and for ODS subscriptions. |
В составе ДОИ Библиотека им. Дага Хаммершельда и Секция сбыта и маркетинга публикаций Организации Объединенных Наций отвечают соответственно за индексацию документов и подписку на СОД. |
At the end of July 2003, the Human Resources Section had processed 14,000 job applications during the preceding 12-month period. |
В конце июля 2003 года Секция людских ресурсов обработала 14000 заявлений о приеме на работу, поступивших в течение предшествующего 12-месячного периода. |
In this context, the Human Rights Section carried out preliminary investigations of newly discovered mass graves in Bo and Pujehun districts in July 2003. |
В этой связи Секция по правам человека провела предварительные расследования в связи с недавно обнаруженными массовыми захоронениями в округах Бо и Пуджехун в июле 2003 года. |
During the reporting period, the UNAMSIL Human Rights Section stepped up its prison monitoring activities, extending them to all provincial penitentiary facilities. |
За отчетный период Секция по правам человека МООНСЛ расширила свою деятельность по надзору за положением в тюрьмах, распространив ее на пенитенциарные учреждения во всех округах. |
She hoped that the Specialized Section could contribute to follow-up activities to this workshop. |
Она выразила надежду на то, что Специализированная секция сможет внести вклад в последующую деятельность по итогам данного рабочего совещания. |
During 2008/09, the General Services Section implemented several projects at headquarters Amman: |
В течение 2008 - 2009 годов Секция общего обслуживания осуществила целый ряд проектов в штаб-квартире в Аммане: |
Learning, Development and Human Resources Services Division, Career Support and Performance Management Section |
Отдел по вопросам обучения, повышения квалификации и кадрового обслуживания, Секция поддержки карьерного роста и управления служебной деятельностью |
Procurement Management Section, Vendor Registration and Management Team |
Секция управления закупочной деятельностью, Группа по регистрации и порядку использования поставщиков |
Field Support Service, Training and Development Section |
Служба полевой поддержки, Секция учебной подготовки и повышения квалификации |
The UNFPA Procurement Services Section further stated that where pre-financing is deemed allowable, agreements will be put in place. |
Секция закупок ЮНФПА заявила далее, что в тех случаях, когда предварительное финансирование считается допустимым, будет применяться практика заключения соглашений. |
The Treaty Section now publishes the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, as well as the depositary notifications, exclusively online. |
В настоящее время Договорная секция публикует серию «Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю», а также депозитарные уведомления исключительно в электронном виде. |
In 2009, the Section produced 31 short feature articles whose format and length were suitable for publication in the mass media. |
В 2009 году Секция подготовила 31 короткую тематическую статью, формат и объем которых делали их пригодными для опубликования в средствах массовой информации. |
The Human Resources Planning Section continues to assist staff who are leaving the Tribunal to secure employment elsewhere. |
Секция планирования людских ресурсов продолжала оказывать помощь сотрудникам, которые покидали Трибунал, с тем чтобы они могли устроиться на работу в других организациях. |
The Timber Section is also collaborating with the UNECE Sustainable Energy Division in the field of energy-efficient buildings, as explained below. |
Секция лесоматериалов также сотрудничает с Отделом устойчивой энергетики ЕЭК ООН по вопросам, касающимся энергоэффективных зданий, о чем ниже представлена соответствующая информация. |
In combination with the information on wood resources the UNECE/FAO Timber Section is best placed to facilitate cross-sectoral communication between the energy and the forest sector. |
Имея также в своем распоряжении информацию о ресурсах древесины, Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО располагает наилучшими возможностями для того, чтобы содействовать налаживанию кросс-секторального сотрудничества между энергетическим и лесным секторами. |
In October 2008 the UNECE/FAO Timber Section prepared a regional wood potential assessment for the European Forest Week in October 2008. |
В октябре 2008 года Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО подготовила для проводившейся в том же месяце Недели европейских лесов региональную оценку потенциального предложения древесины. |
At its 2008 session the Specialized Section recommended for adoption the texts of these standards as recommendations on trial until 2010. |
На своей сессии в 2008 году Специализированная секция рекомендовала принять тексты этих стандартов в качестве рекомендаций на испытательный период до 2010 года. |
The Specialized Section will discuss progress made on this matter and will decide on further work on the sampling plan. |
Специализированная секция обсудит прогресс, достигнутый в этой области, и примет решение в отношении дальнейшей работы над планом отбора проб. |
For the Sales and Marketing Section, it also requires significant investment and the development of new competencies and skills among staff. |
В этой ситуации Секция сбыта и маркетинга нуждается в значительных инвестициях, а его персонал - в приобретении новых профессиональных качеств и навыков. |
Information Systems Section Senior Systems Analyst P-5 1 |
Секция информационных систем Старший специалист по системному анализу С-5 1 |
The Section was the sole office responsible for accrediting non-governmental organizations for consultative status with the Council at United Nations meetings. |
Секция является единственным подразделением, отвечающим за аккредитацию неправительственных организаций, стремящихся получить консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, на совещаниях Организации Объединенных Наций. |
The Specialized Section emphasized that the aim of cooperation should be harmonized technical provisions when CCFFV and UNECE would have standards for the same product. |
Специализированная секция подчеркнула, что целью сотрудничества должно являться согласование технических положений в тех случаях, когда ККСФО и ЕЭК ООН имеют стандарты на один и тот же продукт. |
The Specialized Section agreed that the decision did not have any impact on the UNECE Standard for Garlic. |
Специализированная секция пришла к выводу о том, что данное решение не оказывает никакого влияния на стандарт ЕЭК ООН на чеснок. |
The Specialized Section reviewed the Recommendation for Dried Pears (in trial since 2010) and the changes proposed during an informal working group meeting. |
Специализированная секция рассмотрела Рекомендацию в отношении сушеных груш, которая была принята на испытательный период в 2010 году, и изменения, предложенные в ходе неофициального совещания рабочей группы. |
Thus, the ICT Analysis Section has rightly concentrated on a narrow niche area in its technical cooperation activities. |
Таким образом, Секция анализа ИКТ совершенно правильно сосредоточила внимание в рамках своей деятельности в области технического сотрудничества на одной узкой сфере. |