Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
In DPI, DHL and the United Nations Publications Sales and Marketing Section are respectively responsible for document indexing and for ODS subscriptions. В составе ДОИ Библиотека им. Дага Хаммершельда и Секция сбыта и маркетинга публикаций Организации Объединенных Наций отвечают соответственно за индексацию документов и подписку на СОД.
At the end of July 2003, the Human Resources Section had processed 14,000 job applications during the preceding 12-month period. В конце июля 2003 года Секция людских ресурсов обработала 14000 заявлений о приеме на работу, поступивших в течение предшествующего 12-месячного периода.
In this context, the Human Rights Section carried out preliminary investigations of newly discovered mass graves in Bo and Pujehun districts in July 2003. В этой связи Секция по правам человека провела предварительные расследования в связи с недавно обнаруженными массовыми захоронениями в округах Бо и Пуджехун в июле 2003 года.
During the reporting period, the UNAMSIL Human Rights Section stepped up its prison monitoring activities, extending them to all provincial penitentiary facilities. За отчетный период Секция по правам человека МООНСЛ расширила свою деятельность по надзору за положением в тюрьмах, распространив ее на пенитенциарные учреждения во всех округах.
She hoped that the Specialized Section could contribute to follow-up activities to this workshop. Она выразила надежду на то, что Специализированная секция сможет внести вклад в последующую деятельность по итогам данного рабочего совещания.
During 2008/09, the General Services Section implemented several projects at headquarters Amman: В течение 2008 - 2009 годов Секция общего обслуживания осуществила целый ряд проектов в штаб-квартире в Аммане:
Learning, Development and Human Resources Services Division, Career Support and Performance Management Section Отдел по вопросам обучения, повышения квалификации и кадрового обслуживания, Секция поддержки карьерного роста и управления служебной деятельностью
Procurement Management Section, Vendor Registration and Management Team Секция управления закупочной деятельностью, Группа по регистрации и порядку использования поставщиков
Field Support Service, Training and Development Section Служба полевой поддержки, Секция учебной подготовки и повышения квалификации
The UNFPA Procurement Services Section further stated that where pre-financing is deemed allowable, agreements will be put in place. Секция закупок ЮНФПА заявила далее, что в тех случаях, когда предварительное финансирование считается допустимым, будет применяться практика заключения соглашений.
The Treaty Section now publishes the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General, as well as the depositary notifications, exclusively online. В настоящее время Договорная секция публикует серию «Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю», а также депозитарные уведомления исключительно в электронном виде.
In 2009, the Section produced 31 short feature articles whose format and length were suitable for publication in the mass media. В 2009 году Секция подготовила 31 короткую тематическую статью, формат и объем которых делали их пригодными для опубликования в средствах массовой информации.
The Human Resources Planning Section continues to assist staff who are leaving the Tribunal to secure employment elsewhere. Секция планирования людских ресурсов продолжала оказывать помощь сотрудникам, которые покидали Трибунал, с тем чтобы они могли устроиться на работу в других организациях.
The Timber Section is also collaborating with the UNECE Sustainable Energy Division in the field of energy-efficient buildings, as explained below. Секция лесоматериалов также сотрудничает с Отделом устойчивой энергетики ЕЭК ООН по вопросам, касающимся энергоэффективных зданий, о чем ниже представлена соответствующая информация.
In combination with the information on wood resources the UNECE/FAO Timber Section is best placed to facilitate cross-sectoral communication between the energy and the forest sector. Имея также в своем распоряжении информацию о ресурсах древесины, Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО располагает наилучшими возможностями для того, чтобы содействовать налаживанию кросс-секторального сотрудничества между энергетическим и лесным секторами.
In October 2008 the UNECE/FAO Timber Section prepared a regional wood potential assessment for the European Forest Week in October 2008. В октябре 2008 года Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО подготовила для проводившейся в том же месяце Недели европейских лесов региональную оценку потенциального предложения древесины.
At its 2008 session the Specialized Section recommended for adoption the texts of these standards as recommendations on trial until 2010. На своей сессии в 2008 году Специализированная секция рекомендовала принять тексты этих стандартов в качестве рекомендаций на испытательный период до 2010 года.
The Specialized Section will discuss progress made on this matter and will decide on further work on the sampling plan. Специализированная секция обсудит прогресс, достигнутый в этой области, и примет решение в отношении дальнейшей работы над планом отбора проб.
For the Sales and Marketing Section, it also requires significant investment and the development of new competencies and skills among staff. В этой ситуации Секция сбыта и маркетинга нуждается в значительных инвестициях, а его персонал - в приобретении новых профессиональных качеств и навыков.
Information Systems Section Senior Systems Analyst P-5 1 Секция информационных систем Старший специалист по системному анализу С-5 1
The Section was the sole office responsible for accrediting non-governmental organizations for consultative status with the Council at United Nations meetings. Секция является единственным подразделением, отвечающим за аккредитацию неправительственных организаций, стремящихся получить консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, на совещаниях Организации Объединенных Наций.
The Specialized Section emphasized that the aim of cooperation should be harmonized technical provisions when CCFFV and UNECE would have standards for the same product. Специализированная секция подчеркнула, что целью сотрудничества должно являться согласование технических положений в тех случаях, когда ККСФО и ЕЭК ООН имеют стандарты на один и тот же продукт.
The Specialized Section agreed that the decision did not have any impact on the UNECE Standard for Garlic. Специализированная секция пришла к выводу о том, что данное решение не оказывает никакого влияния на стандарт ЕЭК ООН на чеснок.
The Specialized Section reviewed the Recommendation for Dried Pears (in trial since 2010) and the changes proposed during an informal working group meeting. Специализированная секция рассмотрела Рекомендацию в отношении сушеных груш, которая была принята на испытательный период в 2010 году, и изменения, предложенные в ходе неофициального совещания рабочей группы.
Thus, the ICT Analysis Section has rightly concentrated on a narrow niche area in its technical cooperation activities. Таким образом, Секция анализа ИКТ совершенно правильно сосредоточила внимание в рамках своей деятельности в области технического сотрудничества на одной узкой сфере.