This Division consists of three sections, namely, the Environment Section, the Population Section and the Human Settlements Section. |
В Отдел входят три секции: Секция по окружающей среде, Секция народонаселения и Секция по населенным пунктам. |
The Peace-keeping Financing Division comprises the Policy and Standardization Unit; the Africa Section; the Asia and Middle East Section; and the Europe and Latin America Section. |
В состав Отдела финансирования операций по поддержанию мира входят Группа политики и стандартизации; Секция Африки; Секция Азии и Ближнего Востока; и Секция Европы и Латинской Америки. |
The Office, headed by a Director will include a Monitoring and Training Section, a Transitional Justice Section and a Justice Section. |
В состав Сектора, возглавляемого директором, войдут Секция по вопросам контроля и профессиональной подготовки, Секция по вопросам правосудия в переходный период и Секция по вопросам правосудия. |
In July and August 2004, meetings were held between the Claims Payment Section and the Information Systems Section to discuss the ways of reducing the risks involved. |
В июле и августе 2004 года Секция выплат по претензиям и Секция информационных систем провели между собой совещания в целях обсуждения путей сокращения соответствующих рисков. |
The post of Chief Administrative Services will be reclassified from D-1 to P-5 as the Finance Section as well as the Personnel Section will report directly to the Director of Administration. |
Должность начальника административных служб будет реклассифицирована с Д-1 до С-5, поскольку Финансовая секция и Кадровая секция будут подчиняться напрямую Директору Административного отдела. |
However, UNMIT would put in place appropriate procedures to ensure that the reports prepared by the Aviation Section and the Movement Control Section were routinely reconciled and discrepancies noted would be corrected. |
Вместе с тем ИМООНТ введет надлежащие процедуры для обеспечения регулярной сверки отчетов, которые готовят Авиационная секция и Секция управления перевозками, и устранения выявленных в них расхождений. |
Owing to the continued expansion of the Base, the Engineering Section will remain as a technical service, and the Facilities Management Section will oversee all maintenance for the campus. |
В связи с продолжающимся расширением Базы Инженерная секция останется технической службой, а всеми вопросами эксплуатационно-технического обеспечения объектов Базы будет ведать Секция эксплуатации помещений. |
The Office of the Director comprises the Immediate Office of the Director, the Safety and Security Section, the proposed Aviation Safety Unit and the Budget and Trust Fund Section. |
В состав Канцелярии Директора входят личная канцелярия Директора, Секция охраны и безопасности, предлагаемая Группа авиационной безопасности и Секция бюджета и целевых фондов. |
Human Resources Management Section (formerly Human Resources Section and including the United Nations Volunteers Support Unit) |
Секция управления людскими ресурсами (бывшая Секция людских ресурсов, в которую была включена Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций) |
(b) The Telecommunications Service will be composed of two sections: the Network Planning and Engineering Section and the Telecommunications Operations Section. |
Ь) Служба связи будет состоять из двух секций: Секция проектирования и планирования сетей и Секция эксплуатации средств связи. |
The Geneva Section will hear appeals from staff located in Europe, while the New York Section will hear appeals from staff located elsewhere. |
Женевская секция будет рассматривать жалобы сотрудников, работающих в Европе, а нью-йоркская секция будет рассматривать жалобы сотрудников, работающих в других местах. |
The Projects Services Audit Section and the National Execution Audit Section had annual plans only and had not established plans for the longer term. |
Секция ревизии услуг по проектам и Секция ревизии национального исполнения располагали лишь ежегодными планами и не подготовили планы на долгосрочную перспективу. |
In paragraph 342, the Board recommended that the Administration ensure that the Aviation Section and Movement Control Section of UNMIT use the same basis for computing statistics on passengers travelling on United Nations aircraft. |
В пункте 342 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы Авиационная секция и Секция управления перевозками ИМООНТ использовали одну и ту же базу для расчета статистических данных о перевозке пассажиров на воздушных судах Организации Объединенных Наций. |
Within the DTL, the Science, Technology and ICT Branch was created, comprising a Policy Review Section, an ICT Analysis Section and a Science and Technology Section. |
В рамках ОТЛ был создан Сектор науки, технологии и ИКТ, в состав которого входят Секция обзора политики, Секция анализа ИКТ и Секция науки и техники. |
The Section has no authority over the economies to be achieved within, for example, the Mail Section nor even other areas within the Electronic Services Division such as the Network Engineering and Planning Section, which can be seen as having some responsibility for communications economies. |
Секция не имеет полномочий, связанных с достижением экономии в рамках, например, Секции почты или даже в других подразделениях Отдела электронных служб, таких, как Секция планирования и технологии сетей, которую можно считать в некоторой степени ответственной за экономию в области связи. |
The Asia and Pacific Division would be composed of the Central and South Asia Section and the East Asia and the Pacific Section. |
В состав Азиатско-тихоокеанского отдела будут входить Секция Центральной и Южной Азии и Секция Восточной Азии и Тихого океана. |
The Division consists of three organizational units, namely, the Budget and Finance Section, the Human Resources Services Section and the United Nations Health Care Centre. |
Отдел состоит из трех организационных подразделений, а именно: Секция бюджета и финансов, Секция людских ресурсов и здравпункт Организации Объединенных Наций. |
Two new Sections will be created within the Service: the Civilian Training Section, and the Human Resources Management and Development Section. |
В рамках этой службы будут созданы две новые секции - Секция подготовки гражданского персонала и Секция по вопросам управления людскими ресурсами и их развития. |
Regional Communications and Information Technology Services will comprise the Information Technology Section, the Communications Section, the Environmental Management Unit and the Joint Geographic Information Services Unit. |
В состав Региональных служб связи и информационных технологий войдут Секция информационных технологий, Секция связи, Группа управления природопользованием и Группа общего геоинформационного обслуживания. |
Two sections within the Population Studies Branch, the Population and Development Section and the Population and Policy Section, are responsible for these programme elements. |
За эти элементы программы отвечают две секции в Секторе демографических исследований, а именно: Секция народонаселения и развития и Секция демографической политики. |
The Air Transport Section and the Procurement Division agreed with this request without the Section having performed a technical evaluation of the proposal concerning the three new helicopters. |
Секция воздушного транспорта и Отдел закупок согласились с этой просьбой, несмотря на то, что Секция не провела технической оценки предложения, касающегося этих трех новых вертолетов. |
For example, the Investment Section initially verified trade confirmations received from brokers, rather than the Operations Section, which performs the back-office functions in the trading process. |
Например, Секция инвестиций занималась первоначальной проверкой подтверждений сделок, получаемых от брокеров, хотя это должна была бы делать Операционная секция, которая выполняет связанные с процессом торговли операционные функции. |
The Legal Services Section and the External Relations Section of the PTS were subsequently designated as a contact point and focal point, respectively, on these matters. |
Секция юридических услуг и Секция внешних связей ВТС были впоследствии определены в качестве контактного и, соответственно, координационного центров по этим вопросам. |
Supply Chain Section (formerly Supply Section) |
Секция управления системой снабжения (бывшая Секция снабжения) |
It was pointed out that the Section was established mainly to deal with the data network, but to date there was no clear instruction that the Electronic Services Section was operating the network. |
В связи с этим было указано на то, что данная секция создавалась главным образом для работы с сетью передачи данных, однако до настоящего времени так и нет четких указаний, что Секция электронных служб отвечает за эксплуатацию упомянутой сети. |