Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Visitors' Services Section organizes guided tours and briefings and programmes for groups. Секция обслуживания посетителей занимается проведением экскурсий и брифингов, а также групповых экскурсионных программ.
The Security Section continues to support the activities of UNAMI, agencies, funds and programmes. Секция безопасности продолжает оказывать поддержку деятельности МООНСИ, а также учреждений, фондов и программ.
The Section represents the Secretary-General in the majority of cases brought by staff members before the Dispute Tribunal. Секция представляет Генерального секретаря по большинству дел, возбуждаемых сотрудниками в Трибунале по спорам.
This means that the Section continues to handle a case after disposal of it by the Dispute Tribunal. Это означает, что Секция продолжает вести дело, после его разрешения Административным трибуналом.
The External Relations and Strategic Planning Section has continued to share information and experiences with the Residual Mechanism, as needed. Секция внешних сношений и стратегического планирования продолжила обмен информацией и опытом с Остаточным механизмом по мере необходимости.
The Finance Section has worked to identify practices and methods for accounting and finance arrangements for the Residual Mechanism. Финансовая секция работает над определением практики и порядка ведения бухгалтерского учета и обеспечения финансирования для Остаточного механизма.
The Section has assumed responsibility for the central records centre of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Секция взяла на себя функции по управлению центральным документационным центром Международного трибунала по бывшей Югославии.
The Section has also established protocols and implemented systems for the sharing and transfer of judicial records between the Tribunal and the Mechanism. Секция также установила протоколы и внедрила системы обмена и передачи судебных материалов между Трибуналом и Механизмом.
The Section has worked closely with the Mechanism in Arusha to prepare harmonized victim and witness policies and practices. Секция тесно сотрудничала с Механизмом в Аруше в целях разработки согласованной стратегии и практики в отношении потерпевших и свидетелей.
In addition to translation and interpretation, the Section provided reproduction services to all organs of the Tribunal and the Mechanism. Помимо письменного и устного перевода Секция оказывала услуги по выпуску документации всем органам Трибунала и Механизма.
It has been determined that the Section can successfully perform its functions without this post. Было решено, что Секция может эффективно выполнять свои функции без этой должности.
The Section will furthermore assist with the integration of 2,000 ex-combatants into the corrections service. Кроме того, Секция будет оказывать поддержку в привлечении 2000 бывших комбатантов к работе в структурах пенитенциарной системы.
This will significantly affect the movement control functions, as the Section will be expected to manage a transit warehouse. Это в значительной степени повлияет на функции управления перевозками, поскольку, как ожидается, Секция будет управлять транзитным складом.
In addition, the Section administers a triennial cost survey on contingent-owned equipment. Кроме того, каждые три года Секция проводит анализ расходов на принадлежащее контингентам имущество.
According to the Secretary-General, the Section manages highly complex procurements requiring specialized skills and a high level of expenditure. Согласно заявлению Генерального секретаря Секция занимается чрезвычайно сложными вопросами закупочной деятельности, что требует специализированных знаний и опыта и предполагает значительный объем расходов.
The Special Services Section achieved its target of 90 per cent client satisfaction with mail and pouch services. Секция специального обслуживания достигла своего 90-процентного целевого показателя степени удовлетворенности клиентов услугами обычной и дипломатической почты.
The Section provides ground transportation facilities and services to all staff members and military contingents in all UNAMI locations. Секция предоставляет наземный транспорт и транспортные услуги для всего гражданского персонала и военнослужащих во всех местах дислокации МООНСИ.
Currently, the Department of Field Support Cartographic Section provides such services to the Department of Safety and Security through service level agreements. В настоящее время Картографическая секция Департамента полевой поддержки предоставляет такие услуги Департаменту по вопросам охраны и безопасности на основе соглашений об уровне обслуживания.
The existing Justice Section will be abolished. Существующая Секция по вопросам правосудия будут ликвидирована.
It will liaise with the Central Warehouse Section to avoid overstocking and write-off owing to obsolescence. Секция будет взаимодействовать с Секцией центрального складирования для предотвращения накапливания избыточных запасов и списания имущества ввиду его устаревания.
The Personnel Section includes 1 United Nations Volunteer in the Travel Unit. Кадровая секция включает 1 добровольца Организации Объединенных Наций в Группе оформления поездок.
Furthermore, the Section provides support in considering the funding requirements for a portfolio of 14 field missions. Кроме того, Секция оказывает поддержку в проведении анализа портфеля мер по удовлетворению финансовых потребностей 14 полевых миссий.
The Section is located at Headquarters and in Bangkok, as described in the paragraphs below. Секция располагается в Центральных учреждениях и в Бангкоке, как описано в пунктах ниже.
The Section will continue to support the implementation of business intelligence and reporting systems that conform to the directives of OICT. Секция продолжит оказывать поддержку в проведении анализа рабочих процессов и систем отчетности в соответствии с указаниями УИКТ.
The Sales and Marketing Section will continue to print the magazine for paid subscribers in English and French. Секция сбыта и продаж продолжит выпускать печатные версии журнала на английском и французском языках для абонентов по платной подписке.