At the Hague branch, the Section has assumed responsibility for the central records unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. |
В Гаагском отделении Секция взяла на себя обязанности центральной группы хранения документов Международного трибунала по бывшей Югославии. |
In addition, the Section provides advice and guidance to the Tribunals on the preparation and transfer of their archives. |
Секция обеспечивает консультирование и дает руководящие указания трибуналам по вопросам подготовки и передачи их архивов. |
The Section has started developing key records management policies and guidelines, including for the management of electronic mail. |
Секция приступила к разработке ключевых стратегий и руководящих указаний в отношении ведения архивов, включая управление электронной почтой. |
It also has an Audit Section in Nairobi to cover mainly UNHCR operations in Africa. |
Кроме того, в Найроби, Кения, размещается секция ревизии, которая занимается главным образом операциями УВКБ в Африке. |
The Section is also responsible for planning movement operations and for monitoring the overall performance of the Mission's transportation system. |
Секция будет также отвечать за планирование связанных с перевозками операций и за мониторинг общей работы транспортной системы Миссии. |
IS3.35 In its marketing activities, the Section will continue to take advantage of new technologies and social media. |
РП3.35 В своей деятельности в области маркетинга Секция будет продолжать использовать новые технологии и социальные сети. |
ECLAC accepted this recommendation and stated that the General Services Section has been reorganized as of 1 October 2010. |
ЭКЛАК согласилась с этой рекомендацией и сообщила, что Секция общего обслуживания была реорганизована с 1 октября 2010 года. |
(b) Safety and Security Section. |
Ь) Секция охраны и безопасности. |
The Procurement Section ensures high-quality support for the procurement of goods and services. |
Секция закупок обеспечивает высококачественную поддержку деятельности по закупке товаров и услуг. |
The Services Delivery Service will comprise the Mission Support Centre, the Facilities and Engineering Management Section, the Supply Section (fuel and rations), the Integrated Movement, Aviation and Transport Section and the Medical Services Section. |
В составе Управления обслуживания будут действовать Центр поддержки Миссии, Секция по эксплуатации помещений и инженерно-техническому обслуживанию, Секция снабжения (топливо и продовольствие), Объединенная секция по перевозкам, авиации и транспорту и Секция медицинского обслуживания. |
The Treaty Section will strive to continue its high level of support to States. |
Договорная секция будет стремиться сохранять поддержку, оказываемую ею государствам, на высоком уровне. |
To ensure that the Travel and Transportation Section properly performs its contract management role. |
Обеспечивать, чтобы Секция поездок и перевозок надлежащим образом выполняла свою функцию контроля и регулирования исполнения контрактов. |
In addition, the Section routinely shares lessons learned during the annual meeting of disarmament, demobilization and reintegration practitioners. |
Кроме того, Секция регулярно обменивается опытом во время ежегодного совещания с участием специалистов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The road maps are constantly monitored by the Planning and Control Section of the Regional Service Centre, Entebbe. |
Секция планирования и контроля Регионального центра обслуживания в Энтеббе на постоянной основе осуществляет контроль за реализацией оперативных планов. |
The Section will also lend support to related structural and legal reform processes. |
Секция также будет оказывать содействие необходимым структурным реформам и реформе законодательства. |
The Section would coordinate the elements of workforce planning across the Division. |
Секция будет координировать отдельные компоненты деятельности по кадровому планированию в рамках всего Отдела. |
The Section is located at Headquarters and in Bangkok. |
Секция располагается в Центральных учреждениях и в Бангкоке. |
Source: The Crime Analysis Section, Strategic Policy & Planning Branch, Police Headquarters. |
Источник: Секция анализа преступности, Сектор стратегических исследований и планирования, Главное полицейское управление. |
In 2012, the Specialized Section had prepared explanatory brochures for the standards on pineapples and fresh chilli peppers. |
В 2012 году Специализированная секция подготовила пояснительные брошюры по стандартам на ананасы и свежие перцы стручковые острые. |
After a discussion the Specialized Section decided not to develop a UNECE GMS. |
После обсуждения Специализированная секция приняла решение не разрабатывать ОСС ЕЭК ООН. |
The Specialized Section also included sections on "application" and "adoption and publication history" in the introductory part. |
Специализированная секция также включила во вступительную часть разделы "Область применения" и "История принятия и публикации". |
He suggested that the Specialized Section submit via WP. a list of projects. |
Он предложил, чтобы Специализированная секция представила через РГ. список проектов. |
The Specialized Section will be informed about the outcome of the consultations on the aforementioned items including with the Codex Alimentarius secretariat. |
Специализированная секция будет проинформирована об итогах консультаций по вышеупомянутым вопросам, в том числе с секретариатом Кодекса Алиментариус. |
The Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce congratulated and thanked the UNECE Secretariat for coordinating this event. |
Специализированная секция по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты похвалила и поблагодарила секретариат ЕЭК ООН за координацию этого мероприятия. |
The Specialized Section amended the minimum requirement "clean" and added "adhering shell". |
Специализированная секция внесла изменения в минимальное требование "чистое" и добавила слова "приставшая скорлупа". |