Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
Upon receipt of an application from the Dispute Tribunal, the Administrative Law Section makes a determination as to whether to recommend pursuing informal resolution or to litigate. После получения заявления из Трибунала по спорам Секция административного права определяет, следует ли рекомендовать неформальное урегулирование или же вести судебное разбирательство.
The Section has also engaged in efforts to informally resolve approximately seven cases, either prior to or during the consideration of a case by the Dispute Tribunal. Секция также прикладывает усилия для неформального урегулирования примерно семи дел либо до, либо в ходе рассмотрения дела Трибуналом по спорам.
In addition, the Information and Communications Technology Section, in cooperation with the regional missions in the Middle East, are geared towards the implementation of the regionalization initiative. Кроме того, Секция связи и информационных технологий в сотрудничестве с миссиями в регионе Ближнего Востока занимается реализацией инициативы по регионализации.
The Human Resources Management Section, together with the Integrated Mission Training Centre, initiated a new capacity-building project for national staff under the United Nations Volunteers experts' programme. Кадровая секция совместно с Объединенным ученым центром персонала Миссии приступили к осуществлению нового проекта подготовки национальных сотрудников по программе «Эксперты-добровольцы Организации Объединенных Наций».
UNMIL has recently created a Property Management Section that considers cross-cutting issues specifically and maps out the business process to ensure that write-off and disposal occurs in a more timely and efficient manner. В МООНЛ недавно создана секция по управлению имуществом, специально изучающая межсекторальные вопросы и планирующая деловой процесс для обеспечения более своевременного и эффективного списания и ликвидации имущества.
The Section, in collaboration with the relevant components of UNOCI, will assist the Integrated Command Centre in developing a comprehensive strategic plan for the security sector reform process. Секция в сотрудничестве с соответствующими компонентами ОООНКИ окажет Единому командному центру помощь в разработке всеобъемлющего стратегического плана реформирования сектора безопасности.
The Security Section is continuously monitoring adherence to the procedures in place Секция безопасности постоянно следит за соблюдением этих процедур
In the past, the Public Affairs Section has addressed the internal communications needs of the two departments through the temporary redeployment of existing resources. В предыдущие годы Секция по связям с общественностью решала задачи двух департаментов в области обеспечения внутренней коммуникации путем временного перераспределения существующих ресурсов.
In accordance with the functions of the Service, the TV Section: В соответствии с функциями Службы Секция телевидения:
The establishment of these temporary positions would enable the Section to effectively perform its security functions and provide timely response on a round-the-clock basis. С созданием этих временных должностей Секция могла бы успешно выполнять функции обеспечения безопасности и своевременно проводить оперативные мероприятия в круглосуточном режиме.
Under certain circumstances, the Human Resources Services Section could request documentary evidence from the substantive divisions, in particular when the files were incomplete. При определенных условиях Секция людских ресурсов может запросить у основных отделов документальное подтверждение, особенно в тех случаях, когда файлы являются неполными.
The Risk and Compliance Section of the Investment Management Division had created a comprehensive risk management framework. Секция рисков и нормативного соответствия Отдела управления инвестициями создала всеобъемлющую систему управления рисками.
The Section also provides an integrated system for identifying, capturing, retrieving, sharing and evaluating the information assets of the Office of the Prosecutor. Секция также обеспечивает функционирование комплексной системы выявления, сбора, поиска, обмена и оценки информации Канцелярии Обвинителя.
The Specialized Section agreed that the delegations should consult with the industry and submit written comments on the proposed group standard both to Germany and to the secretariat. Специализированная секция постановила, что делегациям следует провести консультации с промышленностью и представить Германии и секретариату письменные замечания по стандартам на предлагаемые группы продуктов.
The Specialized Section reviewed the text of the Standard discussed at its May session and decided to: Специализированная секция рассмотрела текст стандарта, обсужденный на ее майской сессии, и постановила:
The Specialized Section reviewed the standard and decided to return to it at its next session on the basis of the text reflecting the proposals made during the discussion. Специализированная секция рассмотрела стандарт и приняла решение вернуться к нему на своей следующей сессии на основе текста, отражающего предложения, внесенные в ходе обсуждения.
The Specialized Section introduced minor changes to the standards for tomatoes, pears and potatoes and recommended the revised texts for approval by the Working Party. Специализированная секция внесла незначительные изменения в стандарты на томаты, груши и картофель и рекомендовала пересмотренные тексты для утверждения Рабочей группой.
The Specialized Section will consider the proposal by the Russian Federation to start work on a new UNECE standard for horse meat - carcases and cuts. Специализированная секция рассмотрит предложение Российской Федерации о начале работы над новым стандартом ЕЭК ООН на конину - туши и отрубы.
The Specialized Section will discuss proposals and priorities for its future work and will decide on preliminary dates and venues of its meetings. Специализированная секция обсудит предложения и приоритеты в отношении своей будущей работы и примет решение о предварительных сроках и месте проведения своих совещаний.
Since the introductory paragraph of the Standard Layout allows the use of optional texts for specific commodities, the Section decided that the text should be left unchanged. Поскольку вводный пункт Типовой формы стандартов допускает использование для отдельных товаров факультативных формулировок, Секция постановила оставить текст без изменений.
The Section considered that new standards should be envisaged in view of growing international trade in dried products, together with new products appearing on the market. Ввиду расширения международной торговли сушеными продуктами и появления на рынках новых продуктов Секция считает необходимым предусмотреть разработку новых стандартов.
The Specialized Section will decide where to insert this text, as a new annex, in the existing sequence of annexes in the Standard. Специализированная секция примет решение о целесообразности включения данного текста в качестве нового приложения в существующую последовательность приложений к Стандарту.
The Specialized Section will revisit the text on post-harvest evaluation presented by the delegation of the United States at the October 2009 meeting of the Extended Bureau. Специализированная секция вновь рассмотрит текст об оценке после сбора урожая, представленный делегацией Соединенных Штатов Америки на совещании Бюро расширенного состава в октябре 2009 года.
The Specialized Section will finalize the draft questionnaire on varietal identity and purity, the first draft of which was discussed at the October meeting of the Extended Bureau. Специализированная секция завершит подготовку проекта вопросника по сортовой идентичности и чистоте, первый проект которого был обсужден на совещании Бюро расширенного состава в октябре.
The Specialized Section will decide on its future work, including an update of the overview of the national schemes for certification of seed potatoes. Специализированная секция примет решение в отношении своей будущей работы, включая обновление обзора национальных схем сертификации семенного картофеля.