Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
Until 2000 those functions were part of the section responsible for mission and project procurement. До 2000 года эти функции выполняла секция, ответственная за закупки для миссий и проектов.
The Tribunal is anxious to give priority to his case when there is an available trial chamber section. Трибунал намерен в приоритетном порядке рассмотреть его дело, когда появится свободная секция судебной камеры.
A body section contains at least two bays connected by representative connecting elements. Секция кузова включает по крайней мере две секции силовой структуры, соединенные репрезентативными соединительными элементами.
The end section also comprises a longitudinal portion for the passage of a heat transfer agent, which connects the transverse portions. Торцевая секция содержит также продольный участок для прохода теплоносителя, соединяющий поперечные участки.
This is a major achievement given the obstacles faced by the section in overcoming infrastructure and software problems. Это является существенным достижением с учетом тех трудностей, с которыми сталкивалась Секция в преодолении проблем, связанных с инфраструктурой и программным обеспечением.
The cathode section reduces voltage drop in the cathode block. Данная катодная секция уменьшает перепад напряжения в катодном блоке.
The Office of the Prosecutor's investigations section continues to provide support in respect of ongoing trials and appeals. Секция расследований Канцелярии Обвинителя продолжает оказывать поддержку проведению текущих процессов и рассмотрению апелляций.
The section will have processed 6,000 applications by the end of July 2001. К концу июля 2001 года Секция рассмотрит 6000 заявлений.
During the reporting period, the section underwent restructuring to reflect the growth of the Tribunal overall and the maturation of the services provided. За отчетный период Секция осуществила перестройку, отражающую расширение Трибунала в целом и усложнение предоставляемых услуг.
The human rights section of BINUB reported such cases on a daily basis. Секция по правам человека ОПООНБ ежедневно сообщает о подобных случаях.
The specialized section agreed that the Australian proposal was preferable to the existing text in the UN/ECE Draft Standard. Специализированная секция согласилась с тем, что предлагаемый Австралией вариант является более предпочтительным, чем текст, содержащийся в проекте стандарта ЕЭК ООН.
The specialized section agreed that it would not be possible to include every cut used in trade. Специализированная секция сочла невозможным включить в стандарт все отрубы, поступающие в торговлю.
Having reviewed the text on general requirements as presented by the rapporteurs the specialized section decided to present it to the Working Party for approval. Рассмотрев текст общих требований, представленный докладчиками, Специализированная секция постановила представить его Рабочей группе для утверждения.
Following that period, the section of the Appeals Chamber shall render its final decision regarding the admissibility of the appeal. По истечении этого срока секция Апелляционной инстанции выносит свое окончательное решение по вопросу о приемлемости жалобы.
The consular section was thus unable to provide the services for which it charged consular fees. Таким образом, консульская секция не могла оказывать услуги, за которые ею взимаются консульские сборы.
These enhancements are essential if the section is to continue to provide a relevant and valued service. Упомянутые усовершенствования необходимы для того, чтобы Секция могла продолжать предоставлять надлежащим образом эти полезные услуги.
The section uses database records for periodic review of the recruitment of experts. Эта Секция использует информацию из базы данных для периодического контроля за наймом экспертов.
During the period under review, the Public Works Department was restructured and a new section created to manage works placed to contract. ЗЗ. В течение рассматриваемого периода департамент общественных работ был реорганизован, в его составе была создана новая секция для управления работами, осуществляемыми по контрактам.
The section is also responsible for dealing with national authorities on behalf of the Registrar for the execution of arrest warrants. Эта секция отвечает также за взаимодействие с национальными властями от имени Секретаря в связи с исполнением ордеров на арест.
The inventive in-tube flaw detector section comprises a cylindrical body provided with removable lids and at least one coupling device. Заявляемая секция внутритрубного дефектоскопа, содержит цилиндрический корпус со съемными крышками и, по меньшей мере, одно сцепное устройство.
A press section was maintained to support the work of interested media and journalists. Для оказания содействия заинтересованным средствам массовой информации и журналистам была создана Секция по вопросам прессы.
Advances outstanding are monitored by the finance section at headquarters. Контроль за непогашенными авансами осуществляет финансовая секция в штаб-квартире.
The specialized section will be informed on the status of application of UNECE standards. Специализированная секция будет проинформирована о состоянии применения стандартов ЕЭК ООН.
The Finance and Administration section will support new PSD initiatives through establishment of clear accountabilities and more efficient processes and procedures. Административно-финансовая секция будет поддерживать новые инициативы ОСЧС путем введения четкого порядка отчетности и внедрения более эффективных процессов и процедур.
The section also manages the Trust Funds and Quick-Impact Projects Unit. Секция управляет также деятельностью Группы по целевым фондам и проектам с быстрой отдачей.