Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Section plans to develop structured future e-learning and face-to-face training programmes for human resources management specialists in the field in 2009/10. Секция планирует разработать подробные программы электронного обучения и индивидуальной подготовки сотрудников по вопросам людских ресурсов на местах на 2009/10 год.
The Aviation Section is responsible for the operation of 37 aircraft, to be deployed in various locations. Авиационная секция отвечает за эксплуатацию 37 воздушных средств, которые будут развернуты в различных точках.
The Section can handle approximately 10 language examinations per year with current resources. Секция может проводить примерно 10 языковых экзаменов в год в пределах имеющихся ресурсов.
The Police Education and Information Section operates professional one-week seminars for interrogators and interrogation officers regarding trafficking in persons. Секция образовательных и информационных программ проводит профессиональные недельные семинары для сотрудников следственных органов, занимающихся проблемами торговли людьми.
(Source: Ministry of Justice of the Slovak Republic, Section of Judicial Information and Statistics, 14 November 2007). (Источник: Министерство юстиции Словацкой Республики, Секция судебной информации и статистики, 14 ноября 2007 года).
The Social Affairs Section analysed the Assembly election results in terms of the representation of historically marginalized groups. Секция по социальным вопросам осуществила анализ результатов выборов в Собрание с точки зрения представительства исторически маргинализованных групп.
Thus, in addition to providing advisory and technical services, several projects were conducted by the Section with OHCHR funding. Так, помимо консультативной помощи и технических услуг Секция благодаря финансовой помощи УВКПЧ смогла осуществить несколько проектов.
The Section monitored the human rights aspects of the local government elections on 5 July 2008. Секция проводила мониторинг выборов, состоявшихся 5 июля 2008 года, с точки зрения соблюдения прав человека.
The Section is in the process of drafting a thematic report on conditions of detention in Liberian prisons. В настоящее время Секция готовит тематический доклад по вопросу об условиях в тюрьмах Либерии.
The Section is also responsible for the production of daily cash projections to aid the Investment Officers in the proper management of cash. Секция также отвечает за составление ежедневных прогнозов о состоянии наличности, которые помогают сотрудникам по инвестициям в управлении наличными средствами.
Begin on Deck 2, Section 01. Начинайте с палубы 2, секция 01.
Howard, Miniprod, Hospital Section. Ховард, Минипрод. Секция госпиталя.
Devereux, Minitrue, Records Section. Дэвре. Минитру. Секция записей.
Bigland, Minitrue, News Section. БигЛэнд. Минитру. Секция новостей.
Rosenblum, Miniprod, Light Industry Section. Розенблум, Минипрод, Секция легкой промышленности.
Davis, Miniprod, Women's Section. Дэвис. Минипрод. Женская секция.
Section 31 has managed to stay in hiding for over 300 years. Секция 31 оставалась в тени на протяжении трехсот лет.
Section 31 aren't part of the Federation, They're a rogue organisation... Секция 31 - не часть Федерации, они сами по себе.
The Supply Section is responsible for coordinating, warehousing and distributing supplies throughout the mission area. Секция снабжения несет ответственность за координацию поступления, складирование и распределение поставляемых материалов на всей территории района действия миссии.
The Engineering Section also operates and maintains camps and forward locations in Mogadishu, contingent-owned and United Nations-owned water plants and generators. Инженерно-техническая секция также обеспечивает эксплуатацию и обслуживание лагерей и пунктов передового базирования в Могадишо и водоочистных установок и генераторов, принадлежащих контингентам и Организации Объединенных Наций.
As the Special Court approaches its completion, the Section has been responding to an increased number of security concerns. По мере того, как приближается срок завершения работы Специального суда, возрастает количество проблем в плане безопасности, на которые должна реагировать Секция.
The Section continued to monitor security trends and to ensure appropriate measures against threats existing in the operating environment. Секция продолжала отслеживать тенденции в области безопасности и обеспечивать принятие необходимых мер в связи с угрозами и опасностями, возникающими в ходе оперативной деятельности.
Nearly all Mission-related Council resolutions refer specifically to gender, and a Gender Affairs Section has been in operation since 2002. Почти во всех резолюциях Совета, касающихся Миссии, содержится конкретное упоминание гендерной проблематики, и с 2002 года работает Секция по гендерным вопросам.
Building on this approach, the Section will continue to address relevant climate change and energy issues. Секция будет и впредь применять этот подход при рассмотрении соответствующих вопросов, связанных с изменением климата и развитием энергетического сектора.
Budget, Risk Management and Compliance Unit (formerly the Budget Section) Группа по бюджету, управлению рисками и обеспечению соблюдения установленных требований (бывшая Бюджетная секция)