This new Section consists of nine Senior Trial Attorneys and nine Legal Officers. |
Эта новая секция состоит из девяти старших адвокатов обвинения и девяти сотрудников по правовым вопросам. |
The Section is the largest and only organized United Nations security group in Rwanda. |
Эта секция является самой многочисленной и единственной организованной группой охраны Организации Объединенных Наций в Руанде. |
The Language and Conference Services Section is responsible for providing interpretation and translation services in English, French and Kinyarwanda. |
Секция переводческого и конференционного обслуживания отвечает за предоставление услуг по устному и письменному переводу с английского и французского языков и языка киньяруанда. |
The Human Rights Section in Gbadolite observed the proceedings of the 27 suspects. |
За ходом разбирательства по делу этих 27 подозреваемых наблюдала Секция по правам человека в Гбадолите. |
The Personnel Section delivers three services: recruitment, staff servicing and training. |
Секция кадрового обслуживания предоставляет три вида услуг: набор, обслуживание и обучение персонала. |
The Section would be responsible for setting up all financial systems and controls. |
Эта секция будет отвечать за создание всех финансовых систем и контрольных механизмов. |
The Air Transport Section of the Department of Peacekeeping Operations now requires missions to substantiate their contractual flying hours. |
Секция воздушного транспорта Департамента операций по поддержанию мира теперь требует от миссий обоснования количества включаемых ими в контракты часов налета. |
The Specialized Section attaches great importance to this project because it helps to promote the standard and to identify further areas of work. |
Специализированная секция придает большое значение этому проекту, поскольку он способствует применению стандарта и позволяет определить будущие направления работы. |
The Specialized Section thanked Dr. Ferro-Luzzi for attending the meeting and her very interesting presentation. |
Специализированная секция поблагодарила д-ра Ферро-Луци за участие в работе сессии и ее чрезвычайно интересное выступление. |
She said that it could be the task of the Specialized Section to select a standard method maybe through a ring test. |
Она отметила, что Специализированная секция должна выбрать стандартный метод, возможно с использованием кольцевой реакции. |
The Police Service had created a Community Policing Section whose officers had special training in handling domestic violence. |
В структуре Полицейской службы создана Секция общинной полиции, сотрудники которой проходят специальную подготовку по вопросам бытового насилия. |
The Specialized Section did not feel that it was necessary to create and publish a compendium of standards on paper. |
Специализированная секция высказала мнение, что необходимость в подготовке публикации сборника стандартов в типографском виде отсутствует. |
The Specialized Section stressed the intention of dealing more than before with implementation of the standards. |
Специализированная секция подчеркнула, что она намерена уделять более пристальное внимание вопросам применения стандартов. |
The Criminal Law Section of the Secretariat also delivers a considerable amount of training in the field of international cooperation generally. |
Секция уголовного права Секретариата ведет также большую работу по подготовке кадров по вопросам международного сотрудничества в целом. |
The volume should be specified by the Medical Support Section of the Department of Peacekeeping Operations. |
Какой объем следует считать минимально необходимым, должна определить Секция медицинского обеспечения Департамента операций по поддержанию мира. |
The External Relations and Strategic Planning Section organized press briefings in Nairobi and Arusha on a regular basis. |
Секция внешних сношений и стратегического планирования организовывала брифинги для прессы в Найроби и Аруше на регулярной основе. |
The Treasury Operations Section was responsible for legal documentation with its counterparties. |
За юридическую документацию по связям с контрагентами отвечает Секция казначейских операций. |
The Human Rights Section is currently stepping up campaigns against both early and forced marriage. |
Секция по вопросам прав человека расширяет масштаб кампаний, проводимых против ранних и насильственных браков. |
The Human Rights Section also oversees the implementation by local partners of projects under ACT project funded by OHCHR. |
Секция по правам человека также осуществляет надзор за осуществлением местными партнерами проектов в рамках проекта СПО, финансируемого УВКПЧ. |
The Section agreed with the OIOS observation and was in the process of purging some 100 inactive vendors from the pre-registration database. |
Секция согласилась с замечанием УСВН и приступила к исключению из базы данных предварительной регистрации примерно 100 не участвующих в торгах поставщиков. |
The Specialized Section will discuss the mention of trademarks in the list of varieties again at its next session. |
Специализированная секция обсудит вопрос о включении торговых знаков в перечень разновидностей на своей следующей сессии. |
During the reporting period, the Section introduced the new staff selection system (Galaxy). |
В течение отчетного периода Секция внедрила новую систему подбора персонала («Гэлакси»). |
Meanwhile, the Africa Section is working on two projects that are basic to any strategy. |
Между тем, Секция по вопросам Африки работает над двумя проектами, которые станут основой для любой стратегии. |
The In-patient Section receives in-patient summary forms for discharged patients from health facilities with beds. |
Секция стационарного лечения получает краткие формы о стационарных больных, выписываемых из медицинских учреждений, в которых имеются больничные палаты. |
The Office of the Prosecutor and the Language Services Section will meet for this purpose at two-week intervals. |
Канцелярия Обвинителя и Секция языкового обслуживания будут проводить совместные совещания для этой цели каждые две недели. |