| The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. | Секция информации по вопросам защиты должна координировать обновление графика выпуска публикаций. |
| The Protection Operations Support Section based its 2004 work plan on the assumption of a reorganization that did not take place. | Секция поддержки операций по защите разработала план своей работы на 2004 год с учетом предполагаемой реорганизации, которая не была проведена. |
| The Department informed the Board that safety was of prime importance in the Transport Section. | Департамент информировал Комиссию о том, что Транспортная секция придает вопросам безопасности первоочередное значение. |
| The Supply Section would be responsible for warehousing and distributing supplies throughout the Mission area. | Секция снабжения будет отвечать за хранение на складах и распределение предметов снабжения в районе деятельности Миссии. |
| The Treaty Section undertakes a number of activities to promote participation in treaties on terrorism. | Договорная секция осуществляет ряд мероприятий по расширению круга участвующих в договорах по терроризму. |
| During the period under review, the External Relations and Strategic Planning Section mobilized approximately $3,000,000 in extrabudgetary funds. | За рассматриваемый период Секция внешних сношений и стратегического планирования мобилизовала примерно 3 млн. долл. США в качестве внебюджетного фонда. |
| The Section has intensified its post-trial monitoring activities in the host countries of witnesses. | Секция активизировала свою деятельность по мониторингу в послесудебный период в странах пребывания свидетелей. |
| Despite being understaffed, the Section adequately serviced the trials and other support activities. | Несмотря на недоукомплектованность штатов, Секция обеспечивала адекватное обслуживание судебных процессов и других вспомогательных мероприятий. |
| The Library and the External Relations and Strategic Planning Section implemented "Capacity-building in Rwanda" activities. | Библиотека и Секция внешних сношений и стратегического планирования осуществили проект «Создание потенциалов в Руанде». |
| The Building Management Section created and equipped the fourth courtroom in only 30 days. | Секция эксплуатации зданий соорудила и оборудовала четвертый зал заседаний в течение всего лишь 30 дней. |
| The Section also issued the second edition of the CD-ROM entitled "ICTR Basic Documents and Case Law 2001-2002". | Секция выпустила также второе издание на КД-ПЗУ под названием «Базовые документы и прецедентное право МУТР, 2001 - 2002 годы». |
| Furthermore, the Section advises on administrative legal issues and claims against the organization. | Секция дает также консультации по административно-правовым вопросам и по вопросам, связанным с исками против организации. |
| The Section has also facilitated the negotiation of enforcement and relocation agreements and provided advice on strategic-management questions and judicial cooperation with other international tribunals. | Секция также способствовала заключению соглашений об исполнении приговоров и переселении и предоставляла консультации по вопросам стратегического управления и судебного сотрудничества с другими международными трибуналами. |
| The Section assumes leadership of an inter-departmental working group on trial scheduling. | Секция играет ведущую роль в междепартаментской рабочей группе по составлению графиков судебных разбирательств. |
| The Section, where necessary, provides victims and witnesses with counselling and assistance. | Когда необходимо, Секция консультирует потерпевших и свидетелей и оказывает им помощь. |
| The Section manages a wide range of accounts whose annual budget in 2004 exceeded $15 million. | Секция управляет широким спектром счетов, сумма средств на которых в 2004 году превысила 15 млн. долл. США. |
| UNAMSIL Human Rights Section maintains offices in 10 of the 12 districts. | Секция МООНСЛ по вопросам прав человека имеет отделения в 10 из 12 округов. |
| To address this critical audit observation, the UNMEE Security Section conducted an assessment of hotels in the two capital cities of the Mission. | В ответ на это критическое замечание ревизоров Секция охраны МООНЭЭ провела оценку гостиниц в обоих столичных городах, где действует Миссия. |
| Using in-house technical and linguistic expertise, the Web Services Section has introduced programming and graphic design as a common service for all languages. | Благодаря использованию собственных технических и языковых специалистов Секция обслуживания веб-сайта внедрила в качестве общей услуги для всех языков программирование и графический дизайн. |
| The United Nations Web Services Section is providing nearly 150 daily and monthly log analysis statistics. | Секция обслуживания веб-сайта Организации Объединенных Наций готовит почти 150 ежедневных и ежемесячных подборок статистических данных об анализе журнала регистрации. |
| In practice, Protection of Information Section did not wait for proof of payment. | На практике Секция информации по вопросам защиты не дожидалась поступления подтверждения произведенного платежа. |
| American Bar Association Section of International Law: Speaker/Panelist at the 2005 Spring Meeting, Washington D.C. | Секция международного права Американской ассоциации адвокатов: докладчик/участник дискуссии на весеннем заседании 2005 года, Вашингтон, О.К. |
| New guidelines have been put in place by the Web Services Section in order to monitor compliance with accessibility levels. | Секция веб-услуг Департамента приняла новые руководящие принципы, с тем чтобы контролировать соблюдение уровней доступности. |
| Based on last year's sales and distribution, the Section will issue 2,800 books of the 2004 edition. | С учетом объема продаж и распространения в прошлом году Секция опубликует издание 2004 года тиражом 2800 экземпляров. |
| The Evaluation Section began using web-based survey technology tools to collect data for evaluations. | Секция оценки начала использовать технические средства на базе интернет-обследований для сбора данных в целях проведения оценок. |