The Accounts Section continues to improve its services in order to effectively serve its clients. |
Секция счетов продолжает повышать качество услуг в целях эффективного обслуживания своих клиентов. |
During periods of heavy demand for its services, the Printing Section has the option of working overtime. |
В периоды высокого спроса на ее услуги Полиграфическая секция имеет возможность работать сверхурочно. |
The Section continued to implement the lump-sum system for the processing and settlement of defence fees and expenses. |
Эта Секция продолжала использовать систему паушальных выплат для оплаты гонораров и расходов адвокатов. |
The Legal Library and Reference Section supported the judicial process through the acquisition and dissemination of relevant information and documentation resources. |
Библиотечно-справочная секция оказывала поддержку судебным разбирательствам посредством получения и распространения соответствующих информационных и документальных ресурсов. |
The Section manages a large number of technical personnel and an extensive inventory of high-value equipment. |
Секция располагает большим числом технических сотрудников и крупными запасами дорогостоящего оборудования. |
The Transport Section provides ground transportation facilities and services to all staff members and military contingents. |
Транспортная секция обеспечивает работу наземного транспорта и обслуживание всего персонала и военнослужащих. |
The Supply and Services Section will also have supply cells at each of the main premises. |
Секция снабжения и услуг будет также иметь во всех основных точках снабженческие ячейки. |
Training and continuous monitoring is being undertaken by the Procurement Services Section. |
Секция закупок осуществляет программу подготовки и постоянный мониторинг. |
The UNECE/FAO Timber Section is therefore aiming at a more profound analysis of the responses. |
Поэтому Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО намерена провести более глубокий анализ ответов. |
The Specialized Section submitted a list of additional cuts to be included in the Standard for approval by the Working Party. |
Специализированная секция представила на утверждение Рабочей группе перечень дополнительных отрубов для включения в Стандарт. |
The Specialized Section decided to retain the standard provision on how mushrooms should be cut. |
Специализированная секция постановила сохранить в стандарте положение о способах срезания грибов. |
The Specialized Section accepted, with some modifications, the proposal of Spain on marking the nature of produce. |
Специализированная секция приняла с некоторыми изменениями предложение Испании, касающееся маркировки вида продукции. |
Drawing on the proposal by Hungary, the Specialized Section included in the Standard draft provisions on minimum maturity. |
С учетом предложения Венгрии Специализированная секция включила в Стандарт проект положений о минимальной степени зрелости. |
The Specialized Section welcomed the initiative of Germany to start work on standards for groups of products. |
Специализированная секция приветствовала инициативу Германии начать работу над стандартами на группы продуктов. |
The Specialized Section postponed the consideration of the revised text of the draft standard until its next session. |
Специализированная секция отложила рассмотрение пересмотренного текста проекта стандарта до своей следующей сессии. |
The Specialized Section requested the delegation of Mexico to start collecting material for an explanatory brochure, which would facilitate the practical application of the standard. |
Специализированная секция поручила делегации Мексики приступить к сбору материалов для пояснительной брошюры, призванной облегчить практическое применение стандартов. |
The Property Management Section monitors the discrepancies and provides reports to all cost centres on a weekly basis. |
Секция управления имуществом отслеживает все несоответствия и еженедельно представляет отчеты во все учетно-стоимостные подразделения. |
Coordination and policy issues are managed by the Statistics Division and the Cartographic Section is responsible for technical aspects. |
Вопросами координации и политики занимается Статистический отдел, а за технические аспекты отвечает Картографическая секция. |
The Specialized Section decided to amend the provisions on sizing to allow for the size to be determined by maximum diameter. |
Специализированная секция постановила пересмотреть положения о калибровке с целью обеспечения возможности определения размера по максимальному диаметру. |
The Specialized Section invited the Codex members to join the revision process initiated by UNECE. |
Специализированная секция предложила КСЕАКТ присоединиться к процессу пересмотра, инициированному ЕЭК ООН. |
The Specialized Section agreed to request the secretariat to present the revised version of the draft Standard for adoption by the Working Party. |
Специализированная секция постановила поручить секретариату представить пересмотренный вариант проекта стандарта на утверждение Рабочей группе. |
The Specialized Section enquired about the allocation of existing available funds. |
Специализированная секция поинтересовалась распределением имеющихся в наличии средств. |
The Specialized Section adopted the proposal by the delegation of the Russian Federation to develop a new draft UNECE Standard for Venison. |
Специализированная секция приняла предложение делегации Российской Федерации о разработке нового проекта стандарта ЕЭК ООН на оленину. |
The Section reviewed the proposed changes and amendments. |
Секция рассмотрела предложенные изменения и поправки. |
Guided by the delegation of Mexico, the Specialized Section also briefly reviewed the proposed draft explanatory brochure. |
По предложению делегации Мексики Специализированная секция также рассмотрела предложенный проект пояснительной брошюры. |