Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Accounts Section continues to improve its services in order to effectively serve its clients. Секция счетов продолжает повышать качество услуг в целях эффективного обслуживания своих клиентов.
During periods of heavy demand for its services, the Printing Section has the option of working overtime. В периоды высокого спроса на ее услуги Полиграфическая секция имеет возможность работать сверхурочно.
The Section continued to implement the lump-sum system for the processing and settlement of defence fees and expenses. Эта Секция продолжала использовать систему паушальных выплат для оплаты гонораров и расходов адвокатов.
The Legal Library and Reference Section supported the judicial process through the acquisition and dissemination of relevant information and documentation resources. Библиотечно-справочная секция оказывала поддержку судебным разбирательствам посредством получения и распространения соответствующих информационных и документальных ресурсов.
The Section manages a large number of technical personnel and an extensive inventory of high-value equipment. Секция располагает большим числом технических сотрудников и крупными запасами дорогостоящего оборудования.
The Transport Section provides ground transportation facilities and services to all staff members and military contingents. Транспортная секция обеспечивает работу наземного транспорта и обслуживание всего персонала и военнослужащих.
The Supply and Services Section will also have supply cells at each of the main premises. Секция снабжения и услуг будет также иметь во всех основных точках снабженческие ячейки.
Training and continuous monitoring is being undertaken by the Procurement Services Section. Секция закупок осуществляет программу подготовки и постоянный мониторинг.
The UNECE/FAO Timber Section is therefore aiming at a more profound analysis of the responses. Поэтому Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО намерена провести более глубокий анализ ответов.
The Specialized Section submitted a list of additional cuts to be included in the Standard for approval by the Working Party. Специализированная секция представила на утверждение Рабочей группе перечень дополнительных отрубов для включения в Стандарт.
The Specialized Section decided to retain the standard provision on how mushrooms should be cut. Специализированная секция постановила сохранить в стандарте положение о способах срезания грибов.
The Specialized Section accepted, with some modifications, the proposal of Spain on marking the nature of produce. Специализированная секция приняла с некоторыми изменениями предложение Испании, касающееся маркировки вида продукции.
Drawing on the proposal by Hungary, the Specialized Section included in the Standard draft provisions on minimum maturity. С учетом предложения Венгрии Специализированная секция включила в Стандарт проект положений о минимальной степени зрелости.
The Specialized Section welcomed the initiative of Germany to start work on standards for groups of products. Специализированная секция приветствовала инициативу Германии начать работу над стандартами на группы продуктов.
The Specialized Section postponed the consideration of the revised text of the draft standard until its next session. Специализированная секция отложила рассмотрение пересмотренного текста проекта стандарта до своей следующей сессии.
The Specialized Section requested the delegation of Mexico to start collecting material for an explanatory brochure, which would facilitate the practical application of the standard. Специализированная секция поручила делегации Мексики приступить к сбору материалов для пояснительной брошюры, призванной облегчить практическое применение стандартов.
The Property Management Section monitors the discrepancies and provides reports to all cost centres on a weekly basis. Секция управления имуществом отслеживает все несоответствия и еженедельно представляет отчеты во все учетно-стоимостные подразделения.
Coordination and policy issues are managed by the Statistics Division and the Cartographic Section is responsible for technical aspects. Вопросами координации и политики занимается Статистический отдел, а за технические аспекты отвечает Картографическая секция.
The Specialized Section decided to amend the provisions on sizing to allow for the size to be determined by maximum diameter. Специализированная секция постановила пересмотреть положения о калибровке с целью обеспечения возможности определения размера по максимальному диаметру.
The Specialized Section invited the Codex members to join the revision process initiated by UNECE. Специализированная секция предложила КСЕАКТ присоединиться к процессу пересмотра, инициированному ЕЭК ООН.
The Specialized Section agreed to request the secretariat to present the revised version of the draft Standard for adoption by the Working Party. Специализированная секция постановила поручить секретариату представить пересмотренный вариант проекта стандарта на утверждение Рабочей группе.
The Specialized Section enquired about the allocation of existing available funds. Специализированная секция поинтересовалась распределением имеющихся в наличии средств.
The Specialized Section adopted the proposal by the delegation of the Russian Federation to develop a new draft UNECE Standard for Venison. Специализированная секция приняла предложение делегации Российской Федерации о разработке нового проекта стандарта ЕЭК ООН на оленину.
The Section reviewed the proposed changes and amendments. Секция рассмотрела предложенные изменения и поправки.
Guided by the delegation of Mexico, the Specialized Section also briefly reviewed the proposed draft explanatory brochure. По предложению делегации Мексики Специализированная секция также рассмотрела предложенный проект пояснительной брошюры.