Procurement Section (8 new posts) |
Секция закупок (8 новых должностей) |
Supply Section (2 new posts) |
Секция снабжения (2 новые должности) |
Engineering Section (22 new posts) |
Инженерно-техническая секция (22 новые должности) |
Movement Control Section (2 redeployed posts) |
Секция управления перевозками (2 переведенные должности) |
Transport Section (2 new posts) |
Секция наземного транспорта (2 новые должности) |
Procurement Section: no change (on a net basis) |
Секция закупок: изменений в штатном расписании не предусматривается (на чистой основе) |
The Educational Outreach Section is the cornerstone of efforts to reach out to the educational community, expanding relationships with teachers and educational institutions at all levels. |
Секция просветительской деятельности является краеугольным камнем усилий по охвату педагогического сообщества, расширяя связи с учителями и образовательными учреждениями на всех уровнях. |
Stickers fixed directly on the fruit: The Specialized Section decided that the relevant phrase from the standard layout should be included in all standards. |
Этикетки, наклеиваемые непосредственно на плоды: Специализированная секция постановила, что соответствующее предложение из типовой формы стандартов должно быть включено во все стандарты. |
It was delaying the revision of the Standard and the Specialised Section wanted a resolution so the Standard could be adopted. |
Она отложила пересмотр стандарта, в то время как Специализированная секция высказалась за принятие резолюции с целью утверждения этого стандарта. |
In November 2003 the Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables approved a two year trial period for the minimum weights recommended by New Zealand. |
В ноябре 2003 года Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи утвердила двухгодичный испытательный период для минимальных значений веса, рекомендованных Новой Зеландией. |
The Specialized Section may wish to discuss maintenance issues as follows: |
Специализированная секция, возможно, пожелает обсудить следующие вопросы ведения: |
The Specialized Section decided that the document had advanced far enough to propose it to the Working Party for adoption as a new UNECE Standard. |
Специализированная секция приняла решение о том, что в разработке данного документа был достигнут достаточный прогресс для того, чтобы предложить его Рабочей группе для принятия в качестве нового стандарта ЕЭК ООН. |
A panel on terrorism was organized by the Treaty Section in June 2005 in preparation for the 2005 treaty event. |
В июне 2005 года Договорная секция организовала в рамках подготовки к договорному мероприятию 2005 года групповую дискуссию по проблеме терроризма. |
The Protection Information Section was responsible for the protection-related document repository, collecting information and populating databases. |
Секция информации по вопросам защиты отвечает за хранение документов по вопросам защиты, сбор информации и ее ввод в базы данных. |
Between July 2004 and 30 April 2005, 14 cases of fraudulent actions committed by persons outside UNHCR were reported to the Resettlement Section. |
С июля 2004 года по 30 апреля 2005 года Секция по переселению получила сообщения о 14 случаях мошеннических действий, совершенных лицами, не являющимися сотрудниками УВКБ. |
The Pension Entitlements and Client Services Section manages and controls the processing of the Fund's benefit entitlements. |
ЗЗ. Секция пенсионных прав и обслуживания клиентов обеспечивает и контролирует оформление документации, связанной с пенсионными правами клиентов Фонда. |
The following objectives are to be met by the Information Systems Section during the 2006-2007 biennium: |
На двухгодичный период 2006 - 2007 годов Секция информационных систем должна обеспечить выполнение следующих задач: |
The Human Resources Section provides integrated and strategic human resources management services to the Mission in staff requirement planning, staff administration and recruitment. |
Секция людских ресурсов предоставляет Миссии услуги по комплексному и стратегическому управлению людскими ресурсами в области планирования кадровых потребностей, административно-кадровой работы и набора персонала. |
The Health Services Section comprises two separate units - the Medical Services Unit and the Counselling Unit. |
Секция медико-санитарного обслуживания включает два самостоятельных подразделения - Группу медицинского обслуживания и Группу консультаций. |
The Section maintained vigorous management of the current system by closely scrutinizing the time spent on activities charged by defence team members and their requests for fact-finding missions. |
Секция продолжала прилагать активные усилия по управлению нынешней системой, обеспечивая тщательный анализ времени, затрачиваемого на мероприятия, представляемые к оплате членами группы защиты, и их просьб о направлении миссий по установлению фактов. |
The Tribunal's Legal Advisory Section will pursue this issue further with its counterparts in the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters. |
Секция по оказанию юридической консультативной помощи Трибунала будет продолжать изучать этот вопрос в сотрудничестве с коллегами из Управления по правовым вопросам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The action has already been envisaged by the Registrar in the directive on costs recovery and the Section complies with the said directive. |
Эта мера была уже предусмотрена Секретарем в его директиве о возмещении расходов, и Секция помощи свидетелям и потерпевшим выполняет вышеуказанную директиву. |
The Public Information Services Section published 110 press releases (as at 1 July 2005), organized 354 interviews and held 39 press conferences. |
Секция по обслуживанию в области общественной информации выпустила 110 пресс-релизов (по состоянию на 1 июля 2005 года), организовала 354 интервью и провела 39 пресс-конференций. |
The Section has continued to participate actively in implementing the completion strategy by scheduling and supporting morning and evening sessions and allowing six trials to run simultaneously. |
Секция продолжала принимать активное участие в осуществлении стратегии завершения работы путем планирования и содействия проведению утренних и вечерних заседаний и обеспечения одновременного проведения шести судебных процессов. |
(b) The Peacekeeping Best Practices Section actively and regularly participates in meetings organized by troop-contributing countries, providing briefings on issues as requested. |
Ь) Секция по передовой практике миротворческой деятельности активно и регулярно участвует в совещаниях, организуемых странами, предоставляющими войска, проводя брифинги по интересующим вопросам. |