Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
While noting these additional thematic tasks, the Special Committee believes that the Peacekeeping Best Practices Section should focus its main efforts on its primary function. Принимая к сведению эти дополнительные тематические задачи, Специальный комитет выражает мнение, что Секция по передовой практике миротворческой деятельности должна сосредоточить свои усилия прежде всего на выполнении своей основной функции.
The Treaty Section will produce an updated CD-ROM of the status of multilateral treaties deposited with the Secretary-General as at 31 December 2004. Договорная секция планирует выпустить обновленный КД-ПЗУ с докладом «Состояние многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, на 31 декабря 2004 года».
The Partners and Youth Section will thus establish and maintain an informative contact database to enable effective and efficient interactions. Соответственно Секция по работе с партнерами и молодежью разработает и будет вести информационную контактную базу данных, которая позволит обеспечить эффективность и действенность принимаемых мер.
The Anti-Racial Discrimination Section also prepares tools to assist stakeholders to counter racial discrimination and related intolerance. Секция по борьбе с расовой дискриминацией также занимается подготовкой инструментов для оказания содействия заинтересованным сторонам в борьбе с расовой дискриминацией и связанной с нею нетерпимостью.
The Anti-Racial Discrimination Section organized a two-day conference and a workshop entitled "Equality and non-discrimination: implementing legislation and policies" in Kiev. Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала проведение в Киеве двухдневной конференции и семинара по теме «Равенство и недискриминация: осуществление законодательства и политики».
The Section will also conduct monitoring, data gathering and analysis in this area and provide guidance to implementing partners, as appropriate. Секция будет также осуществлять в этом районе контроль, сбор данных и анализ и выносить по мере необходимости рекомендации своим партнерам по процессу осуществления.
Aviation Section: redeployment of an Air Terminal Officer from Khartoum to Juba Секция воздушных перевозок: перевод одной должности сотрудника по эксплуатации терминалов аэропортов из Хартума в Джубу
Addition of two international United Nations Volunteers (Return, Recovery and Reintegration Section, headquarters). Учреждение двух дополнительных должностей, заполняемых международными добровольцами Организации Объединенных Наций (Секция по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции, штаб).
Administrative Support Division, Administration and Travel Section Отдел административной поддержки, Секция по административным вопросам и оформлению поездок
General Services Section (10 new posts, 2 redeployed posts) Секция общего обслуживания (10 новых должностей, 2 должности, переведенные из других подразделений)
The Specialized Section will be informed about different capacity building activities planned for or held in 2005. Специализированная секция будет проинформирована о различных мероприятиях в области наращивания потенциала, которые запланированы на 2005 год или уже были проведены в этом году.
The Co-financing and Partnership Section aims to ensure full funding of UNODC's technical assistance programme and its core infrastructure costs. Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям призвана в полном объеме обеспечить финансирование программы технической помощи ЮНОДК и ее основных расходов на инфраструктуру.
The Protection Capacity Section issues self-study modules that could be used as a standard, but considers them obsolete. Секция по потенциалу в области защиты выпускает модули самостоятельного обучения, которые могут использоваться в качестве эталонных, однако считает, что они нуждаются в обновлении.
The Section included key indicators in its objective-setting matrix for 2004 that were actions or objectives rather than tools to measure achievements. Секция включила в матрицу задач на 2004 год ключевые показатели, которые представляли собой, скорее, действия или задачи, а не инструменты оценки достижений.
The Information Systems Section of the Service provides data analysis and technological tools to support investment decisions and accurate accounting. Секция информационных систем, которая имеется в Службе управления инвестициями, обеспечивает анализ данных и служит технологическим инструментом для оказания поддержки в принятии решений о размещении инвестиций и ведения надежного учета.
The Section includes Accounts, Payroll, Vendors, Travel Claims and the Cashier's Offices. Секция включает подразделения, занимающиеся счетами, заработной платой, расчетами с продавцами и возмещением путевых расходов, и Кассовый отдел.
Risk and Compliance Section (para. 194) Секция оценки рисков и обеспечения соблюдения требований (пункт 194)
Judicial and Legal Services Division, Defence Counsel and Detention Management Section Секция по делам адвокатов защиты и вопросам содержания под стражей Отдела судебного и юридического обслуживания
To measure its performance, the Treaty Section has targeted a one-day processing period for each action and the issuance of depositary notifications. С целью измерения эффективности своей деятельности Договорная секция установила один день в качестве срока обработки каждого решения и выпуска уведомления о сдаче на хранение.
OIOS noted consequent improvement in that the Human Resource Management Section of the Administrative Services Division is fully staffed and headed by a Chief. УСВН отметило последующие улучшения, которые выразились в том, что Секция управления людскими ресурсами Отдела административного обслуживания теперь полностью укомплектована, и ее возглавляет начальник.
The Surge Capacity Section was established to rapidly deploy expert staff to crisis situations in complex emergencies and natural disasters. В целях оперативного задействования экспертов для реагирования на кризисы в контексте сложных чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий была создана Секция по вопросам резервного потенциала.
Participation, Entitlements and Client Services Section: Resource requirements for administrative costs Секция по вопросам участия, пенсионных пособий и взносов: потребности в ресурсах: административные расходы
The Academic Initiative Section had been created to strengthen DPI links to academia and its UN Chronicle boasted 46,000 visits per month. В целях укрепления связи ДОИ с учеными кругами была создана секция академической инициативы, и число обращений к сайту ДОИ "Хроника ООН" ежемесячно составляет 46 тыс. посетителей.
5.88 The Logistics Policy and Plans Section consists of five Professional and two General Service posts. 5.88 Секция по вопросам политики и планирования в области материально-технического обеспечения включает пять должностей категории специалистов и две должности категории общего обслуживания.
Its Security and Safety Section participates actively in the Inter-Agency Security Network. Секция безопасности и охраны Отделения принимает активное участие в работе Межучрежденческой сети по вопросам безопасности.