Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Procurement Section had agreed to execute a contract for the supply of aviation fuel by 30 June 2007. Секция закупок договорилась о выполнении контракта на поставку авиационного бензина к 30 июня 2007 года.
The Section undertakes surveys and assessment of airfields and helicopter landing zones at remote sites as well as threat assessments. Секция проводит обследования, оценивает состояние аэродромов и вертолетных площадок в отдаленных районах и определяет уровень рисков.
The Financial Control Section will continue its efforts to follow up on compliance for future years. Секция финансового контроля будет продолжать свои усилия по отслеживанию вопросов соблюдения и в последующие годы.
A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. В 2007 году была учреждена Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля в качестве подразделения Службы комплексной поддержки.
The Section also coordinated the transport training programme and provided technical and material assistance to mission transport personnel. Секция также координировала осуществление учебной программы по транспортным вопросам и оказывала техническую и материальную помощь персоналу транспортных подразделений миссий.
The Supply Section conducted a survey targeting supply sections in the missions to improve support provided by the Base. Секция снабжения провела обследование для проверки секций снабжения в миссиях с целью повысить эффективность поддержки, оказываемой Базой.
The Disarmament, Demobilization and Reintegration Section in UNAMID was established in May 2009 with two international staff. В мае 2009 года была создана Секция ЮНАМИД по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в составе двух международных сотрудников.
The Rule of Law Section developed tools to support post-crisis transitional justice. Секция по верховенству права разработала инструментарий для содействия отправлению правосудия в посткризисный переходный период.
The Section is key in implementing that strategy. Секция играет ведущую роль в реализации этой стратегии.
The Human Resources Services Section has designed extensive training for all clients on the engagement of consultants and individual contractors. Секция людских ресурсов разработала обширную программу учебной подготовки для всех клиентов по вопросам привлечения консультантов и индивидуальных подрядчиков.
Also reporting directly to the Director is the Safety and Security Section. В непосредственном подчинении Директора также находится секция по вопросам охраны и безопасности.
The Section will provide medical liaison support between AMISOM and referral hospitals. Секция будет обеспечивать медицинское взаимодействие между АМИСОМ и больницами, куда направляются пациенты.
Further, the Facilities Management Section at the Commission will provide support with an electrical engineer and a mechanical engineer at the Professional level. Наряду с этим Секция эксплуатации помещений в комплексе Комиссии будет предоставлять услуги таких специалистов, как инженер-электрик и инженер-механик.
As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions. В результате Секция закупок упустила возможности для объединения своих закупочных потребностей и, стало быть, получения экономии за счет сокращения затрат.
The Publishing Section was continuing its work in the third basement under the temporary North Lawn Building while major construction was taking place. В ходе проведения масштабных строительных работ Издательская секция продолжала работать на третьем подвальном этаже под временным зданием на Северной лужайке.
The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP. Секция отбирает темы для оценки, проводит оценки и подготавливает независимые доклады без вмешательства со стороны ЮНЕП.
The Section also continued to use its innovative web-based system for the electronic filing and processing of defence requests. Секция также продолжала использовать свою новаторскую систему на базе Интернета для электронной подачи и обработки заявок групп защиты.
In addition, the Section is procuring investment operations and multi-currency accounting, risk management and reconciliation systems. Наряду с этим Секция занимается закупкой систем контроля инвестиционных операций и мультивалютного бухгалтерского учета, управления рисками и выверки.
The Peacekeeping Best Practices Section acts as the secretariat for the expanded senior management team and manages the policy agenda of the two Departments. Секция по передовому опыту поддержания мира выполняет функции секретариата Расширенной группы старших руководителей и разрабатывает директивную повестку дня для обоих департаментов.
34.78 The Training and Development Section was established in 2005 in accordance with General Assembly resolution 58/269. 34.78 Секция профессиональной подготовки и повышения квалификации была учреждена в 2005 году в соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, the Section will finalize the implementation of business applications procured in the budget of 2008-2009. Наряду с этим Секция завершит внедрение хозяйственных приложений, закупленных в рамках бюджета 2008 - 2009 годов.
The Investigation Section participated in the formulation of the UNDP fraud policy. Секция по расследованиям приняла участие в разработке политики ПРООН в области борьбы с мошенничеством.
The Civilian Police Section has continued to monitor the country's security situation, both in Bangui and in the provinces. Секция гражданской полиции продолжала наблюдение за обстановкой в стране в плане безопасности как в Банги, так и в провинции.
The Specialized Section reported that a compromise solution had been found on the colour classification. Специализированная секция сообщила о том, что было найдено компромиссное решение по классификации по окраске.
Source: GON, MOLTM, Child Labour and International Relations Section, May 2005. Источник: ПН, МТУТ, Секция по вопросам детского труда и международных отношений, май 2005 года.