Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Section has also initiated efforts to harmonize future data collection efforts, notably for the next State of Europe's Forests report. Секция также начала предпринимать усилия с целью согласования будущей работы в области сбора данных, например, для подготовки следующего доклада "Состояние лесов в Европе".
Following offers from the Statistical Division, the Forestry and Timber Section requested cooperation with the Statistical Division in several areas. В ответ на предложения Статистического отдела Секция лесного хозяйства и лесоматериалов наладила с ним сотрудничество в ряде областей.
The Forestry and Timber Section cooperates with the UNECE Environment, Housing and Land Management Division on a number of matters. Секция лесного хозяйства и лесоматериалов сотрудничает с Отделом окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования ЕЭК ООН в ряде областей.
The Specialized Section reviewed the standards listed under items 4-6 of the agenda with the exception of lambs lettuce and fresh chilli peppers. Специализированная секция рассмотрела стандарты, перечисленные в пунктах 4-6 повестки дня, за исключением стандартов на валерьяницу овощную и свежие перцы стручковые острые.
In the Standard for Strawberries the Specialized Section agreed to increase the tolerances for decay in Class I from 1 to 2 per cent. В стандарте на землянику Специализированная секция приняла решение повысить допуск по деградации в случае первого сорта с 1 до 2%.
The Specialized Section agreed to leave the ratio at 6.5:1 for the time being and discuss this issue again in some time. Специализированная секция приняла решение оставить пока данное соотношение на уровне 6.5:1 и возвратиться позже к обсуждению этого вопроса.
The Section considered that a revision phase was needed to update the Standards and make them more relevant, comprehensible and user friendly for operators. Секция сочла, что этап пересмотра необходим для обновления стандартов и повышения их актуальности, охвата, а также повышения степени удобства для операторов.
The Specialized Section took note of the Working Procedures and the amendments on inter-sessional approval proposed in new paragraphs 19 and 20. Специализированная секция приняла к сведению рабочие процедуры и предложенные в новых пунктах 19 и 20 поправки относительно утверждения стандартов в межсессионной период.
United Nations Mission in Liberia, Human Rights Protection Section Секция по защите прав человека Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии
To supplement and add value to the audit resources funded by UNHCR, the OIOS/IAD ICT Audit Section conducted ICT audits in UNHCR. Для дополнения и усовершенствования ревизионных ресурсов, финансируемых УВКБ, Секция ревизии ИКТ ОВР УСВН провела аудиты ИКТ в УВКБ.
Vuqar Head, Legal Section, Civil Service Commission, Office of the President Руководитель, секция по правовым вопросам, комиссия гражданской службы, канцелярия президента
Trial Attorney (International Corruption), Fraud Section, Criminal Division, U.S. Department of Justice Судебный адвокат (международная коррупция), секция по борьбе с мошенничеством, криминальный отдел, департамент юстиции Соединенных Штатов
Deputy Chief, Asset Forfeiture and Money Laundering Section, U.S. Department of Justice Заместитель начальника, секция конфискации активов и борьбы с отмыванием денежных средств, департамент юстиции Соединенных Штатов
Senior Deputy Chief, Public Integrity Section, Criminal Division, U.S. Department of Justice Старший заместитель начальника, секция этики государственной службы, уголовный отдел, министерство юстиции Соединенных Штатов
Deputy Division Chief, Financial Intelligence and Inspectorate Section; Principal Legal Adviser, Reserve Bank of Zimbabwe Заместитель начальника отдела, секция оперативных финансовых данных и инспекций; старший юрисконсульт, резервный банк Зимбабве
Legal Counsel, Criminal Law Policy Section, Department of Justice Юрисконсульт, секция по политике уголовного правосудия, министерство юстиции
He further suggested that the United Nations Treaty Section might be able to provide some guidance on the matter for consideration at a future conference. Он далее полагает, что, быть может, какую-то ориентировку на этот счет для рассмотрения на той или иной будущей конференции могла бы дать договорная секция Организации Объединенных Наций.
The National Institutions and Regional Mechanisms Section and the OHCHR Regional Office for South America provided legal advice on the law establishing an NHRI in Chile. Секция по национальным учреждениям и региональным механизмам и Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки оказали юридическую консультативную помощь в связи с законом о создании НПЗУ в Чили.
The Human Rights Section also provided technical support to the Commission in the finalization of its three-year strategic plan for 2009-2011. Секция по вопросам прав человека предоставила также техническую помощь Комиссии в деле окончательной доработки ее трехлетнего стратегического плана на 2009-2011 годы.
The Human Rights Section implemented joint activities with the Commission in the area of human rights monitoring, capacity-building and advocacy. Секция по правам человека провела совместное с Комиссией мероприятие в области мониторинга прав человека, формирования потенциала и пропагандистской деятельности.
The Human Rights Section supported committees in Kambia, Bombali, Port Loko, Pujehun, Tonkolili and Bonthe, by supplying them with computers, furniture and office space. Секция по вопросам прав человека оказала поддержку комитетам в Камбии, Бомбали, Порт Локо, Пуджехуне, Тонколили и Бонте, предоставив в их распоряжение компьютеры, мебель и конторские помещения.
The Human Rights Section also provided advisory and technical support with regard to the actions taken by the committees in addressing human rights issues. Секция по вопросам прав человека оказывает консультативную и техническую помощь в том, что касается действий, предпринимаемых местными комитетами в целях решения проблем защиты прав человека.
The Victims and Witnesses Section assists with travel arrangements and accommodation and provides assistance for safe travel. Секция по делам потерпевших и свидетелей оказывает помощь в организации поездок и обеспечении жильем, а также помощь в обеспечении безопасности во время поездки.
In order to minimize any negative consequences from testifying and prevent further trauma, the Victims and Witnesses Section also provides witnesses with psychosocial support. В целях сведения к минимуму каких-либо негативных последствий дачи показаний и предотвращения нанесения новых травм Секция по делам потерпевших и свидетелей оказывает свидетелям психосоциальную поддержку.
Deputy Director/Adviser (Legal), Economic and Legal Section of the Special Advisory Services Division, Commonwealth Secretariat Заместитель директора/консультант (юрисконсульт), Экономическая и юридическая секция Отдела специальных консультативных услуг, секретариат Содружества