Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The electronic section must be assembled in this order! Электронная секция должна быть собрана по этому приказу.
This section says something like "Only the righteous may pass." Эта секция говорит что-то типа, "Только справедливые могут пройти."
Here it is, section 'C'. Она здесь, секция "С".
In addition, the section is assisted by one seconded staff who provides assistance and advice on a wide range of issues. Кроме того, Секция использует услуги одного прикомандированного сотрудника, который оказывает помощь и предоставляет консультации по широкому кругу вопросов.
For example, consultants were engaged on the grounds that "the section was understaffed" or that there was a shortage of resources. Например, консультанты привлекались на том основании, что "секция недостаточно укомплектована кадрами", или же по причине нехватки ресурсов.
The section produces a summary of all the news circulated by the Rwandan, national and international press having a direct or indirect impact on the Tribunal. Секция занимается подготовкой резюмированных сводок всех новостей, имеющих прямое или косвенное отношение к Трибуналу, которые распространяются руандийскими, национальными и международными средствами массовой информации.
The finance section can close the outstanding activities and remove the inactive trust funds from the system only after receipt of the signed final project revisions from the fund managers. Финансовая секция может прекратить незавершенные работы и вывести пассивные фонды из системы только после получения от управляющих фондами подписанных окончательных заключений о ревизии проектов.
The section maintains a database on audit plans received in order to monitor their preparation as well as the level of audit coverage indicated. Секция располагает базой данных по планам ревизий, используемой для контроля за подготовкой таких планов, а также за показателями охвата проектов.
It would be supported by a dedicated public affairs section that would work hand in hand with the Government, media and NGOs to achieve the widest possible coverage. Этим усилиям будет оказывать поддержку специальная секция по связям с общественностью, которая будет работать совместно с правительством, средствами массовой информации и неправительственными организациями в целях обеспечения самого широкого, по возможности, освещения событий.
Since my last report, the public information section of UNAMSIL has continued to disseminate information designed to enhance overall efforts towards the consolidation of the peace process. Со времени представления моего последнего доклада секция общественной информации МООНСЛ продолжала распространять информацию, предназначенную для подкрепления общих усилий по упрочению мирного процесса.
A new section had been established within the Social and Human Sciences Sector of the Secretariat, with the specific mandate to contribute to the fight against racism. На уровне Секретариата в структуре Сектора социальных и естественных наук была создана особая секция, мандат которой предполагает оказание содействия в борьбе с расизмом.
As the section takes on an increasing number of duties with a high degree of complexity, the need for a Deputy Chief has emerged. Поскольку Секция выполняет все более широкий круг весьма сложных обязанностей, появилась необходимость в должности заместителя начальника.
The MONUC human rights section, through its Kinshasa office and 12 field offices, is purposefully changing its emphasis from general fact-finding to systematized data-gathering and analysis. Секция МООНДРК, занимающаяся вопросами прав человека, через свое отделение в Киншасе и 12 отделений на местах сознательно переносит акцент с мероприятий по общему установлению фактов на систематический сбор и анализ данных.
The BONUCA human rights section continued to monitor and investigate human rights violations, and to conduct its awareness-raising programme. Секция по правам человека ООНПМЦАР продолжает свою работу по наблюдению и расследованию нарушений прав человека, а также программу просвещения.
The articulated section that interconnects rigid portions of the vehicle shall be so designed and constructed as to allow a rotary movement about a horizontal axis and a vertical axis. 5.9.1 Поворотная секция, которая соединяет жесткие секции транспортного средства, должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы позволять вращательное движение вокруг горизонтальной и вертикальной оси.
In addition, since all data capture and analysis are computerized, there is a centralized computer section for use by all sections. Кроме того, поскольку сбор и анализ всех данных компьютеризирован, действует централизованная компьютерная секция, которая оказывает поддержку всем секциям.
4.1.1. a) Brake drum cylindrical section 4.1.1 а) Цилиндрическая секция тормозного барабана
The language services section has been looking at outsourcing as a means of better coping with the increased workload anticipated for 2004-2005. Секция переводческого обслуживания рассматривала возможность внешнего подряда как средства более эффективного выполнения возросшего объема работы, ожидаемой в 2004 - 2005 годах.
The HRD section has developed a website () with a view to facilitating communication among training institutions on available pedagogical materials and expertise. Секция РЛР создала веб-сайт () в интересах облегчения связей между учебными заведениями для обмена информацией об имеющихся педагогических материалах и специализированных кадрах.
In addition the section had presented over 30 workshops in 2000-2001, to non-governmental organizations, both at headquarters and in the field. Кроме того, в 2000 - 2001 годах Секция представила неправительственным организациям как в Центральных учреждениях, так и на местах материалы более 30 семинаров.
The section had also launched a non-governmental organization informal regional network to strengthen non-governmental organizations in regions. Для укрепления региональных неправительственных организаций Секция создала также неофициальную региональную сеть неправительственных организаций.
The irrigation section has repaired and maintained community irrigation systems covering more than 5,000 hectares of irrigated land, and rehabilitated 50 kilometres of access roads. Секция орошения обеспечила ремонт и обслуживание общинных оросительных систем, охватывающих более 5000 га орошаемых земель, и восстановила 50 км подъездных дорог.
Each section consists of a rotor (2) and a stator (3). Каждая секция состоит из ротора (2) и статора (3).
The section also comprises a repair window (11) provided with a seal (12) and a discharge manifold (13) for removing exhaust gases. Секция содержит также ремонтное окно (11) с уплотнителем (12) и выпускным коллектором (13) для удаления отработавших газов.
The body section fails the loading test if: 4.4 Считается, что секция кузова не проходит испытание, если: