| We have a very extensive library section for your amusement. | К вашим услугам - обширная библиотечная секция. |
| This section talks about how Ra draws his power from the sun. | Эта секция рассказывает о том, как Ра забирает силу из солнца. |
| Asked me where the humor section was. | Спросила меня, где секция юмора. |
| Show you where the records section and the photo lab are. | Показать, где секция записей и фотолаборатория. |
| This section's been sealed off by security under your orders. | Эта секция была опечатана по твоему приказу. |
| The section you're in now runs right through the infrastructure. | Секция, где Вы находитесь теперь, проходит прямо через инфраструктуру. |
| The engineering section of ECE Industry and Technology Division (ITD) is sending, upon request, statistical data on diskette. | Машиностроительная секция Отдела по промышленности и технологии ЕЭК рассылает по просьбе получателей статистические данные на дискетах. |
| This section is responsible for conducting all investigations, including field investigations. | Эта Секция отвечает за проведение всех расследований, включая расследования на местах. |
| The New York section will deal with such cases in respect of all other staff. | Нью-йоркская секция будет заниматься аналогичными делами в отношении всех других сотрудников. |
| There is a section we couldn't get by. | Там секция строения, через которую мы не смогли проехать. |
| The latter performed maintenance functions that have been taken over by the Norwegian maintenance company and the civilian transport section. | Последние выполняли ремонтные функции, которые взяла на себя норвежская ремонтная рота и гражданская транспортная секция. |
| The section is also responsible for evidence control. | Эта Секция также несет ответственность за учет доказательств. |
| Many Member States would like the Department's television section to set up interviews with French-speaking politicians visiting United Nations Headquarters. | Многие государства-члены хотели бы, чтобы секция телевидения ДОИ организовывала интервью с франкоговорящими политическими деятелями, бывающими в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
| It's Ireland's biggest lingerie section, I understand. | Это самая большая в Ирландии секция дамского белья. |
| Bridge, section C, deck 14. | Мостик, секция Си, палуба 14. |
| This new section will be formed by grouping in it all the posts financed from the support account. | Эта новая секция будет сформирована за счет объединения в ней всех должностей, финансируемых со вспомогательного счета. |
| In support of the recruitment function, a separate section was formed for searching, rostering and evaluating applicants. | В целях содействия набору сотрудников была создана отдельная секция для идентификации, составления списков и оценки кандидатов. |
| In addition, the section is responsible for the maintenance and development of a structured database in the Office of the Prosecutor. | Кроме того, секция несет ответственность за обеспечение функционирования и разработку структурированной базы данных в Канцелярии Обвинителя. |
| This section would be responsible for the monitoring and maintenance of vehicles in Arusha and Kigali. | Эта секция будет отвечать за контроль и обслуживание автотранспортных средств в Аруше и Кигали. |
| The public information section will produce documentaries to supplement the constant flow of reliable information on UNMIH activities. | Секция общественной информации будет выпускать документальные фильмы в дополнение к постоянно представляемой надежной информации о деятельности МООНГ. |
| The section has already identified relevant actors within the community, on both local and international levels. | Эта секция уже выявила юристов, действующих на местном и международном уровнях. |
| Proper procurement procedures were not enforced because the procurement section lacked personnel with the relevant United Nations expertise. | Надлежащие закупочные процедуры не использовались, поскольку секция закупок не располагала персоналом, обладающим соответствующим опытом работы Организации Объединенных Наций. |
| The section is responsible for all financial negotiations with the consultant. | Секция отвечает за все переговоры с консультантом по финансовым вопросам. |
| Every section and unit of the Department has incorporated this technology into their day-to-day work. | Каждая секция и группа Департамента задействует эти технологии в своей повседневной работе. |
| A separate section was devoted to problems of radiation safety and rehabilitation of the former test site territory. | Отдельная секция была посвящена проблемам радиационной безопасности и реабилитации территории бывшего испытательного полигона. |