Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
The Specialized Section did not have time to meet in Geneva to endorse the amendments to the Standard and recommend them for approval by the Working Party. Специализированная секция не располагала временем для проведения совещания в Женеве с целью одобрения поправок к Стандарту и подготовки рекомендаций в отношении их утверждения Рабочей группой.
To speed up work on developing standards and explanatory material, it was suggested that the Specialized Section should meet twice a year. С целью ускорения работы по разработке стандартов и пояснительных материалов было предложено, чтобы Специализированная секция проводила свои сессии два раза в год.
The Specialized Section agreed to the changes proposed by the OECD Working Group and the delegation of Italy regarding the Standard and the list of varieties. Специализированная секция согласилась с изменениями, которые Рабочая группа ОЭСР и делегация Италии предложили внести в Стандарт и перечень разновидностей.
(a) Strategic Policy and Development Section: а) Секция по стратегическим установкам и разработкам:
(c) Selection and Recruitment Section: с) Секция отбора и найма персонала:
The Section works closely with the Department of Public Information to mainstream human rights and to strengthen coherence for increased effectiveness; Секция тесно сотрудничает с Департаментом общественной информации по вопросам всестороннего учета прав человека и укрепления согласованности в целях повышения эффективности;
It considers that the functions of that position can be provided from within the existing capacity of the Buildings and Engineering Section. Он считает, что функции, связанные с этой должностью, сможет выполнить Секция эксплуатации зданий и инженерной поддержки за счет имеющихся у нее ресурсов.
Over the years, the Section has also contributed to the organization of a number of meetings whose output has supported the Forest Europe process. В течение многих лет Секция также вносила свой вклад в организацию ряда совещаний, результаты которых способствовали проведению процесса "Леса Европы".
The Arbitration and Labour Complaints Section is responsible for litigation and legal process under the Labour Law and provides legal advice to employers and employees. Секция по вопросам арбитража и трудовым спорам несет ответственность за разбирательство и правовой процесс в соответствии с Законом о труде и предоставляет правовые консультации работодателям и работникам.
In the reporting period, the Court Management and Support Services Section supported 10 first instance trials, 6 appeals, and 5 contempt cases. За отчетный период Секция организации и обслуживания судопроизводства обслужила 10 процессов по первой инстанции, шесть апелляционных разбирательств и слушания пяти дел о неуважении к Трибуналу.
Financial Services Section New post Business Analyst 1 P-4 Секция финансового Новая должность Специалист по 1 С-4
Investments Section New post Chief Investments Officer 1 D-1 Секция по инвестициям Новая должность Главный сотрудник по 1 Д-1
Risk and Compliance Section New post Legal Officer 1 P-4 Секция управления рисками и Новая должность Сотрудник по правовым 1 С-4
Financial Services Section Accounting Assistant GS (OL) 2 Секция финансового обслуживания Помощник бухгалтера ОО (ПР) 2
The Victims and Witnesses Section of each Tribunal keeps records in connection with the protected witnesses, such as their identifying information. Секция потерпевшим и свидетелям в каждом Трибунале хранит документацию, касающуюся находящихся под защитой свидетелей, в том числе идентифицирующую их информацию.
The Section would provide strategic analysis on relevant internal and subregional political and security developments and maintain engagement with key national, subregional and international stakeholders, including MINURCAT. Секция будет проводить стратегический анализ соответствующих внутренних и субрегиональных событий в политической жизни и в сфере безопасности и поддерживать тесные связи с основными национальными, субрегиональными и международными сторонами, включая МИНУРКАТ.
The Integrated Security and Safety Section would provide adequate security to the integrated mission throughout the Central African Republic. Объединенная секция по вопросам безопасности и охраны будет обеспечивать надлежащий уровень безопасности для объединенной миссии по всей территории Центральноафриканской Республики.
The MAHAK International Relations Section is also active in the National Committee and the Millennium Development Goals meetings organized by the Department of Public Information in Tehran. Секция международных отношений МАНАК принимает также активное участие в работе Национального комитета и в заседаниях по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, которые организуются в Тегеране Департаментом общественной информации.
The Specialized Section decided to put on the agenda for its next session the update of the list of varieties and the question on sizing uniformity. Специализированная секция включила в повестку дня своей следующей сессии вопрос об обновлении перечня разновидностей и вопрос об однородности по размеру.
The Specialized Section agreed to continue its work on the standards for pineapples and fresh chilli peppers and on the explanatory brochure for pineapple. Специализированная секция приняла решение продолжить работу над стандартами на ананасы и свежий перец стручковый острый и над пояснительной брошюрой по ананасам.
The Specialized Section briefly reviewed the UNECE Standard for edible meat co-products and requested all delegations to send the missing pictures to the secretariat by September 2011. Специализированная секция кратко рассмотрела стандарт ЕЭК ООН на пищевые мясные субпродукты и обратилась к делегациям с просьбой прислать отсутствующие изображения в секретариат к сентябрю 2011 года.
The Section adjusted the text of the quality tolerances, aligned the table with the draft Standard for Dried Pears and removed reference to seeds. Секция внесла поправки в текст, касающийся допусков по качеству, привела таблицу в соответствие с проектом стандарта на сушеные груши и исключила ссылку на семена.
The Specialized Section decided to distinguish chilling from frost injuries by grouping the latter with the tolerances for dry and wet rot. Специализированная секция постановила провести различие между переохлаждением и повреждениями в результате обморожения путем объединения последних с допусками в отношении сухой и мокрой гнили.
The Specialized Section thanked the Russian Federation for the offer and encouraged countries to participate in the trials by sending their samples no later than mid-April. Специализированная секция выразила Российской Федерации признательность за ее предложение и призвала страны принять участие в проверках путем направлениях своих образцов не позднее, чем к середине апреля.
She said that the French and Russian versions would be prepared by the Document Management Section (DMS). Она отметила, что их текстами на русском и французском языках будет заниматься Секция управления документацией (СУД).