Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
In addition, the Cashier Section processes all the remittances to the local field bank accounts. Кроме того, Секция обрабатывает все операции по переводу средств на счета полевых миссий в местных банках.
The Special Assignments Section is responsible, inter alia, for conducting forensic audits. Секция по специальным заданиям отвечает, среди прочего, за проведение судебно-бухгалтерских экспертиз.
UNFPA maintains a specialist Procurement Services Section in Copenhagen, which also performs third-party procurement. В Копенгагене действует специализированная Секция закупок ЮНФПА, которая также осуществляет закупки для третьих сторон.
Furthermore, the UNFPA Procurement Services Section might not have received the best value for money from the supplier. Более того, Секция закупок ЮНФПА не смогла добиться от поставщика оптимальной стоимости.
However, the UNFPA Procurement Services Section informed the Board that it was still not being utilized effectively. В то же время Секция закупок ЮНФПА информировала Комиссию о том, что эта система по-прежнему используется неэффективно.
In coordination with United Nations police, the Section also assists the Haitian National Police in the development and maintenance of a weapons registry. В координации с полицией Организации Объединенных Наций Секция оказывает также Гаитянской национальной полиции содействие в составлении и ведении регистра оружия.
The Engineering Section provides technical support to MINUSTAH premises and military and police deployments within the Mission area. Инженерная секция обеспечивает техническое обслуживание помещений МООНСГ и пунктов размещения военнослужащих и полицейских в районе действия Миссии.
The General Support Section organized an all-day specialists conference in the Vienna International Centre on World Environment Day. Во Всемирный день окружающей среды Секция общего вспомогательного обслуживания организовала в Венском международном центре конференцию специалистов.
The WHO Global Alert and Response Section is addressing the issue of interface between security and public health. Секция ВОЗ по вопросам глобального оповещения о вспышках болезней и реагирования занимается вопросом о связи между безопасностью и общественным здравоохранением.
The Department's Television Section continued to produce news stories, feature programming and packages for broadcasters on disarmament. Секция телевидения Департамента общественной информации продолжала готовить новостные сообщения, тематические программы и подборки по тематике разоружения для вещательных компаний.
The Finance Section has its headquarters in Kuwait and offices in Amman, Baghdad and Erbil. Финансовая секция базируется в Кувейте, но имеет свои отделения в Аммане, Багдаде и Эрбиле.
The General Services Section is responsible for providing a wide range of services in support of the administrative operations of the Mission. Секция общего обслуживания отвечает за оказание широкого круга услуг в поддержку административной деятельности Миссии.
In addition, the Facilities Management Section at ECA will continue to provide technical expertise throughout the construction period. Кроме того, Секция эксплуатации зданий в ЭКА будет продолжать обеспечивать техническое консультирование на протяжении всего периода строительства.
The Conference and Language Services Section continued to provide interpretation, translation, and court reporting services for all the organs of the Tribunal. Секция конференционного и лингвистического обслуживания продолжала предоставлять услуги по синхронному и письменному переводу и ведению протоколов судебных заседаний для всех органов Трибунала.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also has an Early Warning and Contingency Planning Section. В Управлении по координации гуманитарных вопросов также действует Секция раннего предупреждения и планирования на случай чрезвычайных ситуаций.
The Timber Section provided inputs to the parts on forestry in the Environmental Performance Reviews for Kyrgyzstan and Uzbekistan. Секция лесоматериалов представила материалы для разделов обзоров результативности экологической деятельности по Кыргызстану и Узбекистану, посвященных лесному хозяйству.
The Timber Section would involve partners from both energy and forest agencies to develop and implement this project. Секция лесоматериалов привлечет к разработке и осуществлению этого проекта партнеров из учреждений как энергетического, так и лесного секторов.
In implementing the project, the UNECE/FAO Timber Section would cooperation with partners expressing interest. В рамках осуществления этого проекта Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО будет сотрудничать с заинтересованными партнерами.
A separate background study is being prepared by the UNECE/FAO Timber Section. В настоящее время Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО подготавливает отдельное справочное исследование.
The UNECE/FAO Timber Section successfully contacted 50 member countries by e-mail. Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО связалась по электронной почте с 50 странами-членами.
In the past year the Specialized Section focused on promoting the Standard on Seed Potatoes worldwide. В прошлом году Специализированная секция сосредоточила свое внимание на пропаганде Стандарта на семенной картофель во всем мире.
The Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables submitted the explanatory brochure for sweet peppers to the Working Party for approval. Специализированная секция по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи представила Рабочей группе для утверждения пояснительную брошюру по перцам стручковым сладким.
The Specialized Section is expected to finalize the brochure on the basis of proposals collected from countries. Как ожидается, Специализированная секция завершит работу над брошюрой на основе собранных предложений стран.
The Specialized Section decided to add the minimum sugar/acid ratio to the list of parameters characterizing maturity of citrus fruit. Специализированная секция постановила добавить в перечень параметров, характеризующих зрелость цитрусовых, минимальное соотношение содержания сахара/кислоты.
The Specialized Section took note of the suggestion by Cuba to exclude the text allowing presentation with short twigs and green leaves. Специализированная секция приняла к сведению предложение Кубы об исключении текста, допускающего плоды с короткими ветками и зелеными листьями.