Английский - русский
Перевод слова Section
Вариант перевода Секция

Примеры в контексте "Section - Секция"

Примеры: Section - Секция
Engineering Section (Environment Management Unit) Инженерно - техническая секция (Группа по рациональному природопользованию)
The Section also manages satellite clinics at Compounds Alpha and Bravo and in all regional offices in the mission area. Секция также руководит работой вспомогательных медицинских пунктов в комплексах «Альфа» и «Браво» и во всех региональных отделениях в районе Миссии.
The Training Section proposes to redeploy one Staff Development Officer position (Field Service) from Kuwait to Baghdad. Секция профессиональной подготовки предлагает перевести одну должность сотрудника по вопросам профессионального развития персонала (категория полевой службы) из Кувейта в Багдад.
The Special Court's Witness and Victims Section developed witness programmes to protect women victims and respond to their specific needs. Секция Специального суда по работе со свидетелями и потерпевшими разработала программы деятельности в интересах свидетелей в целях обеспечения защиты пострадавших женщин и удовлетворения их конкретных потребностей.
Benefits Assistant - Pension Entitlement Section (Geneva) Помощник по вопросам пособий - Секция пенсионных прав (Женева)
Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section Объединенная секция аналитической и оперативной деятельности и контроля за соблюдением эмбарго
The Political Affairs Section supports the Special Representative of the Secretary-General in providing good offices and promoting political consensus for stability and consolidation. Секция по политическим вопросам оказывает поддержку Специальному представителю Генерального секретаря в деле предоставления добрых услуг и содействия достижению политического консенсуса в интересах обеспечения стабильности и консолидации.
The Section will also monitor corruption cases and report them to the appropriate oversight mechanism. Секция будет также следить за обстановкой в плане коррупции, с тем чтобы представлять информацию о случаях коррупции соответствующему механизму по надзору.
The Medical Section has its central unit in Kabul and it also serves seven satellite clinics in the regions. Секция медицинского обслуживания имеет свое центральное подразделение в Кабуле и обслуживает также семь вспомогательных клиник в регионах.
In 2013, the Anti-Racial Discrimination Section prepared a fact sheet on xenophobia that was used for various trainings and expert meetings. В 2013 году Секция по борьбе с расовой дискриминацией подготовила справку по проблеме ксенофобии, которая использовалась на различных учебных занятиях и совещаниях экспертов.
Finally, the Section provided judicial assistance to domestic courts and government institutions, including in Belgium, Canada, France and Germany. И наконец, Секция оказывала судебную помощь национальным судам и государственным учреждениям, в том числе в Бельгии, Германии, Канаде и Франции.
Breakdown of cases handled by Administrative Law Section (2010-2013) Данные о разбивке дел, которыми занималась Секция административного права (2010 - 2013 годы)
At its 2013 session, the Specialized Section took initiatives to strengthen cooperation with Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables. На своей сессии в 2013 году Специализированная секция выступила с инициативами по укреплению сотрудничества с Комитетом Кодекса по свежим фруктам и овощам.
The Specialized Section may wish to discuss the draft revision of the OECD sampling plan for FFV. Специализированная секция, возможно, пожелает обсудить проект пересмотренного плана отбора проб ОЭСР в отношении свежих фруктов и овощей.
The Specialized Section will review the provisions on "pest damage" contained in the UNECE Standard for Dates (Coordination: Germany). Специализированная секция рассмотрит положения в отношении "повреждений, причиненных вредителями", которые содержатся в стандарте ЕЭК ООН на финики (Координатор: Германия).
The Section is continuously reviewing and updating the separation process in order to hasten delivery of end-of-service benefits to separating staff members. Секция на постоянной основе анализирует процесс увольнения сотрудников и обновляет соответствующие данные с целью ускорить получение увольняющимися сотрудниками выплат, положенных при прекращении службы.
The Section will carry out four key functions: operations; training and enabling; plans and projects; and information security. Секция будет выполнять четыре основные функции в сфере: оперативной деятельности, учебной подготовки и поддержки, планов и проектов и информационной безопасности.
It has set up and staffed a Property Management Section to deal with all pending issues with United Nations-owned equipment and contingent-owned equipment. В миссии была учреждена и укомплектована Секция управления имуществом, которой было поручено заниматься всеми нерешенными вопросами, касающимися имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций и контингентам.
The Civil Affairs Section will continue to carry out all civil-affairs-related functions in the five regional and five subregional offices. Секция по гражданским вопросам будет и дальше выполнять все функции, связанные с гражданскими вопросами, в пяти региональных и пяти субрегиональных отделениях.
The Section will also support the Government in developing policy and legislation with national security, judicial and legislative institutions. Секция также будет оказывать поддержку правительству, разрабатывая политику и законодательство совместно с национальными учреждениями по обеспечению безопасности, а также судебными и законодательными органами.
The Human Rights Section is currently reviewing a short list, as the previously selected candidate declined the offer of recruitment. Секция по вопросам прав человека в настоящее время изучает кандидатуры, включенные в короткий список, так как ранее отобранный кандидат отклонил предложение о назначении.
The UNODC Justice Section will draw on lessons learned under that project to create long-term, sustainable projects in other regions. Секция по вопросам правосудия ЮНОДК будет использовать уроки, извлеченные в рамках этого проекта, в целях разработки долгосрочных и устойчивых проектов в других регионах.
The Timber Section planned future reporting activities on forests with regard to forest ownership and the forest sector in a green economy. Секция лесоматериалов планирует посвятить свою будущую деятельность в области представления отчетности по лесам режимам собственности на леса и лесному сектору в "зеленой" экономике.
Point of application: The Specialized Section discussed how to acknowledge that UNECE Standards are used in different stages of marketing. Уровень применения: Специализированная секция обсудила вопрос о том, как признать тот факт, что стандарты ЕЭК ООН применяются на всех этапах сбыта.
After some discussion the Specialized Section decided to integrate stemless cherries by: После обмена мнениями Специализированная секция постановила включить в стандарт вишню и черешню без черешка путем: