Engineering Section (Environment Management Unit) |
Инженерно - техническая секция (Группа по рациональному природопользованию) |
The Section also manages satellite clinics at Compounds Alpha and Bravo and in all regional offices in the mission area. |
Секция также руководит работой вспомогательных медицинских пунктов в комплексах «Альфа» и «Браво» и во всех региональных отделениях в районе Миссии. |
The Training Section proposes to redeploy one Staff Development Officer position (Field Service) from Kuwait to Baghdad. |
Секция профессиональной подготовки предлагает перевести одну должность сотрудника по вопросам профессионального развития персонала (категория полевой службы) из Кувейта в Багдад. |
The Special Court's Witness and Victims Section developed witness programmes to protect women victims and respond to their specific needs. |
Секция Специального суда по работе со свидетелями и потерпевшими разработала программы деятельности в интересах свидетелей в целях обеспечения защиты пострадавших женщин и удовлетворения их конкретных потребностей. |
Benefits Assistant - Pension Entitlement Section (Geneva) |
Помощник по вопросам пособий - Секция пенсионных прав (Женева) |
Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section |
Объединенная секция аналитической и оперативной деятельности и контроля за соблюдением эмбарго |
The Political Affairs Section supports the Special Representative of the Secretary-General in providing good offices and promoting political consensus for stability and consolidation. |
Секция по политическим вопросам оказывает поддержку Специальному представителю Генерального секретаря в деле предоставления добрых услуг и содействия достижению политического консенсуса в интересах обеспечения стабильности и консолидации. |
The Section will also monitor corruption cases and report them to the appropriate oversight mechanism. |
Секция будет также следить за обстановкой в плане коррупции, с тем чтобы представлять информацию о случаях коррупции соответствующему механизму по надзору. |
The Medical Section has its central unit in Kabul and it also serves seven satellite clinics in the regions. |
Секция медицинского обслуживания имеет свое центральное подразделение в Кабуле и обслуживает также семь вспомогательных клиник в регионах. |
In 2013, the Anti-Racial Discrimination Section prepared a fact sheet on xenophobia that was used for various trainings and expert meetings. |
В 2013 году Секция по борьбе с расовой дискриминацией подготовила справку по проблеме ксенофобии, которая использовалась на различных учебных занятиях и совещаниях экспертов. |
Finally, the Section provided judicial assistance to domestic courts and government institutions, including in Belgium, Canada, France and Germany. |
И наконец, Секция оказывала судебную помощь национальным судам и государственным учреждениям, в том числе в Бельгии, Германии, Канаде и Франции. |
Breakdown of cases handled by Administrative Law Section (2010-2013) |
Данные о разбивке дел, которыми занималась Секция административного права (2010 - 2013 годы) |
At its 2013 session, the Specialized Section took initiatives to strengthen cooperation with Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables. |
На своей сессии в 2013 году Специализированная секция выступила с инициативами по укреплению сотрудничества с Комитетом Кодекса по свежим фруктам и овощам. |
The Specialized Section may wish to discuss the draft revision of the OECD sampling plan for FFV. |
Специализированная секция, возможно, пожелает обсудить проект пересмотренного плана отбора проб ОЭСР в отношении свежих фруктов и овощей. |
The Specialized Section will review the provisions on "pest damage" contained in the UNECE Standard for Dates (Coordination: Germany). |
Специализированная секция рассмотрит положения в отношении "повреждений, причиненных вредителями", которые содержатся в стандарте ЕЭК ООН на финики (Координатор: Германия). |
The Section is continuously reviewing and updating the separation process in order to hasten delivery of end-of-service benefits to separating staff members. |
Секция на постоянной основе анализирует процесс увольнения сотрудников и обновляет соответствующие данные с целью ускорить получение увольняющимися сотрудниками выплат, положенных при прекращении службы. |
The Section will carry out four key functions: operations; training and enabling; plans and projects; and information security. |
Секция будет выполнять четыре основные функции в сфере: оперативной деятельности, учебной подготовки и поддержки, планов и проектов и информационной безопасности. |
It has set up and staffed a Property Management Section to deal with all pending issues with United Nations-owned equipment and contingent-owned equipment. |
В миссии была учреждена и укомплектована Секция управления имуществом, которой было поручено заниматься всеми нерешенными вопросами, касающимися имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций и контингентам. |
The Civil Affairs Section will continue to carry out all civil-affairs-related functions in the five regional and five subregional offices. |
Секция по гражданским вопросам будет и дальше выполнять все функции, связанные с гражданскими вопросами, в пяти региональных и пяти субрегиональных отделениях. |
The Section will also support the Government in developing policy and legislation with national security, judicial and legislative institutions. |
Секция также будет оказывать поддержку правительству, разрабатывая политику и законодательство совместно с национальными учреждениями по обеспечению безопасности, а также судебными и законодательными органами. |
The Human Rights Section is currently reviewing a short list, as the previously selected candidate declined the offer of recruitment. |
Секция по вопросам прав человека в настоящее время изучает кандидатуры, включенные в короткий список, так как ранее отобранный кандидат отклонил предложение о назначении. |
The UNODC Justice Section will draw on lessons learned under that project to create long-term, sustainable projects in other regions. |
Секция по вопросам правосудия ЮНОДК будет использовать уроки, извлеченные в рамках этого проекта, в целях разработки долгосрочных и устойчивых проектов в других регионах. |
The Timber Section planned future reporting activities on forests with regard to forest ownership and the forest sector in a green economy. |
Секция лесоматериалов планирует посвятить свою будущую деятельность в области представления отчетности по лесам режимам собственности на леса и лесному сектору в "зеленой" экономике. |
Point of application: The Specialized Section discussed how to acknowledge that UNECE Standards are used in different stages of marketing. |
Уровень применения: Специализированная секция обсудила вопрос о том, как признать тот факт, что стандарты ЕЭК ООН применяются на всех этапах сбыта. |
After some discussion the Specialized Section decided to integrate stemless cherries by: |
После обмена мнениями Специализированная секция постановила включить в стандарт вишню и черешню без черешка путем: |