| First, there is the opportunity to register a national viewpoint. | Во-первых, государствам предоставляется возможность официально высказать национальную позицию по тому или иному вопросу. |
| Mission drawdown offers an opportunity to consolidate gains achieved during the peacekeeping period. | На этапе свертывания миссий открывается возможность закрепить успехи, достигнутые в период деятельности по поддержанию мира. |
| This transformational potential of services creates a real opportunity for services-driven development. | Такой преобразовательный потенциал услуг открывает реальную возможность для процесса развития с опорой на сферу услуг. |
| People must have the opportunity to participate wherever decisions are taken. | У людей должна быть возможность участвовать в принятии решений везде, где они принимаются. |
| It welcomes the opportunity to share, support and learn from aboriginal populations worldwide. | Она приветствует возможность обмениваться информацией о коренных народах по всему миру, поддерживать их и учиться у них. |
| Sitting judges have the opportunity to attend workshops or seminars. | Судьи, участвующие в рассмотрении дел, имеют возможность посещать практикумы или семинары. |
| Everyone knows investing is about "opportunity". | Все знают, что инвестируют, когда есть "возможность". |
| You say problem, I say opportunity. | Ты говоришь "проблема", я говорю "возможность". |
| There may be an opportunity to exploit. | Может быть, у нас есть возможность это использовать. |
| We must take this golden opportunity. | Я говорил... нам нельзя упускать эту бесценную возможность. |
| I think they had motivation, intelligence, maybe even opportunity. | Я думаю, у каждого из них был мотив, способности, и может быть, даже возможность. |
| We cannot pass up this opportunity. | Мы не можем позволить себе упустить эту возможность. |
| I appreciate the opportunity, fellas. | Я признателен вам за эту возможность, парни. |
| I appreciate the opportunity you gave me. | Я благодарен тебе за то, что предоставил мне эту возможность. |
| Which makes today's unveiling a rare opportunity for theft. | Это значит, что сегодняшнее торжественное открытие - редкая возможность для вора. |
| Yesterday on the Promenade you had plenty of opportunity. | Вчера на Променаде у вас была такая возможность и не раз. |
| Which means he had access and opportunity. | Это означает, что у него был доступ и возможность. |
| What is yours now is opportunity. | Но то, что есть у тебя - это возможность. |
| That's another wonderful opportunity that's opening. | Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами. |
| Consider this your opportunity to understand him better. | Взгляни на это, как на возможность узнать его лучше. |
| You have a once-in-a-lifetime opportunity, Vicky. | Единственный раз в жизни у тебя есть такая возможность, Викки. |
| Tragically, that opportunity was lost. | Глубокого сожаления достоин тот факт, что эта возможность была упущена. |
| No side should readily pass up that opportunity. | Ни одна сторона не должна с легкостью упустить такую возможность. |
| The September summit will provide a unique opportunity to create momentum in that direction. | Саммит, который состоится в сентябре, предоставит нам уникальную возможность придать импульс работе в этом направлении. |
| They therefore appreciate this opportunity provided by the three international organizations sponsoring MSIS. | В этой связи они выразили признательность за эту возможность, предоставленную им тремя международными организациями, оказывающими поддержку УСИС. |