| It also provides an opportunity for countries to pursue or strengthen national mountain programmes that are action-oriented and focused on producing significant and lasting results. | Этот опыт также дает странам возможность продолжить или расширить осуществление национальных программ по горным районам, имеющих целенаправленный характер и ориентированных на получение весомых и долговременных результатов. |
| CPF provides a unique opportunity for a more comprehensive strategic approach to addressing every aspect of sustainable forest management, including those aspects related to climate change. | Совместное партнерство по лесам создает уникальную возможность для выработки более всеобъемлющего стратегического подхода в отношении изучения всех аспектов неистощительного ведения лесного хозяйства, включая аспекты, связанные с изменением климата. |
| The Year is indeed an opportunity to celebrate mountains and the communities that ensure their sound stewardship. | Проведение Международного года гор действительно дает возможность воздать должное горам и общинам, обеспечивающим их рациональное использование. |
| The follow-up to the report of the high-level panel gives us the opportunity to move that agenda forward. | Последующие мероприятия в связи с докладом Группы высокого уровня предоставляют нам возможность продвинуть вперед эту повестку дня. |
| We thank you for giving the Council the opportunity to return to the very important issue of the protection of civilians in armed conflict. | Мы благодарим Вас за предоставленную Совету возможность вернуться к очень важному вопросу защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах. |
| The current debate provides the Security Council with a fresh opportunity to make the necessary adjustments. | Нынешние прения дают Совету Безопасности возможность провести необходимые корректировки. |
| The opportunity to improve the flow of information from general practitioners to driving licence authorities regarding diseases that affect driving ability will be explored. | Будет изучена возможность улучшения контакта между лечащими врачами и органами, выдающими водительские удостоверения, для передачи информации о заболеваниях, отражающихся на способности управлять транспортным средством. |
| Promoting international trade will give developing countries the opportunity to increase their participation. | Расширение международной торговли даст развивающимся странам возможность увеличить их участие. |
| You will have an opportunity to carry out aurometry in your city, help Intway Corporation partners in promoting wonderful Life Protect series products. | Перед вами откроется возможность осуществлять аурометрию в вашем городе, помочь партнерам Корпорации Intway в продвижении продукции замечательной серии Life Protect. |
| Dear cooperation partners, Dental Lab Dentes offers you an opportunity to see smiles on the faces of your patients and customers. | Дорогие партнеры! Зуботехническая лаборатория Dentes предлагает Вам возможность увидеть благодарные улыбки ваших клиентов и пациентов. |
| To present for the blind child an opportunity to see an icon, means to present him hope. | Подарить слепому ребенку возможность видеть икону, значит подарить ему надежду. |
| You have an opportunity to subscribe for weekly weather forecasts delivery. | Вы имеете возможность подписаться на получение прогноза погоды в течении недели. |
| Only then can we take a step ahead when we have the opportunity. | Только тогда мы сможем сделать шаг вперед, когда у нас есть такая возможность. |
| To give the opportunity to learn bondage techniques or to to raise the skill level for those, who are interested in this. | Дать возможность научиться технике связывания или повысить свой уровень мастерства тем, кто действительно в этом заинтересован. |
| This is your opportunity to bank all of that time you've spent on FaceBook. | Это твоя возможность оправдать все то время, которое ты тратишь просиживая в FaceBook. |
| Own land - it is not only monetary funds placement but opportunity to build house of your dream in future. | Собственная земля - это не только вложение денежных средств, но и возможность в будущем построить дом Вашей мечты. |
| You will have the opportunity to meet a shoal of dolphins near to the La Restinga's port. | У Вас будет возможность встретить стаю дельфинов недалеко от порта La Restinga. |
| Together, these three democratic forces got the opportunity to compile the parliamentary majority with 243 of the deputy mandates. | Вместе три демократические силы получают возможность сформировать парламентское большинство в 243 депутатских мандата. |
| You have the opportunity to test most of RED5 servers functions at this site. | Вы имеете возможность проверить большинство RED5 серверы функции на этом сайте. |
| Wild Viking can also be played as a progressive game, where you have the opportunity to increase your winnings further. | Неистовый Викинг может быть представлена как прогрессивная игра, в которой есть возможность увеличить свои выигрыши. |
| A unique opportunity to strengthen the world's financial infrastructure and increase economic efficiency for many years to come could be slipping away. | Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена. |
| Updates and Upgrades: You will have the opportunity to maintain the Software by means of Updates and Upgrades. | Обновления и модернизация: Вам будет предоставлена возможность поддерживать свое программное оборудование путем обновления и модернизации. |
| At this event, you have the opportunity to discover this sport and the tests but also to make donations. | На этом мероприятии, у вас есть возможность обнаружить этот спорт и испытаний, но и вносить пожертвования. |
| CarRentalsBulgaria has a sensible price policy as provides its clients with the opportunity to get the best possible for them terms. | CarRentalsBulgaria ведет разумную ценовую политику, обеспечивая своим клиентам возможность получить наилучшие для них условия. |
| Exclusive opportunity to do that on a big screen is offered by Japanese Animation Festival AnimeFest 6. | Эксклюзивную возможность это сделать, да ещё и на большом экране, предлагает Фестиваль японской мультипликации и культуры AnimeFest 6. |