It also provides an opportunity for countries to pursue or strengthen national mountain programmes that are action-oriented and focused on producing significant and lasting results. |
Этот опыт также дает странам возможность продолжить или расширить осуществление национальных программ по горным районам, имеющих целенаправленный характер и ориентированных на получение весомых и долговременных результатов. |
CPF provides a unique opportunity for a more comprehensive strategic approach to addressing every aspect of sustainable forest management, including those aspects related to climate change. |
Совместное партнерство по лесам создает уникальную возможность для выработки более всеобъемлющего стратегического подхода в отношении изучения всех аспектов неистощительного ведения лесного хозяйства, включая аспекты, связанные с изменением климата. |
The Year is indeed an opportunity to celebrate mountains and the communities that ensure their sound stewardship. |
Проведение Международного года гор действительно дает возможность воздать должное горам и общинам, обеспечивающим их рациональное использование. |
The follow-up to the report of the high-level panel gives us the opportunity to move that agenda forward. |
Последующие мероприятия в связи с докладом Группы высокого уровня предоставляют нам возможность продвинуть вперед эту повестку дня. |
We thank you for giving the Council the opportunity to return to the very important issue of the protection of civilians in armed conflict. |
Мы благодарим Вас за предоставленную Совету возможность вернуться к очень важному вопросу защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах. |
The current debate provides the Security Council with a fresh opportunity to make the necessary adjustments. |
Нынешние прения дают Совету Безопасности возможность провести необходимые корректировки. |
The opportunity to improve the flow of information from general practitioners to driving licence authorities regarding diseases that affect driving ability will be explored. |
Будет изучена возможность улучшения контакта между лечащими врачами и органами, выдающими водительские удостоверения, для передачи информации о заболеваниях, отражающихся на способности управлять транспортным средством. |
Promoting international trade will give developing countries the opportunity to increase their participation. |
Расширение международной торговли даст развивающимся странам возможность увеличить их участие. |
You will have an opportunity to carry out aurometry in your city, help Intway Corporation partners in promoting wonderful Life Protect series products. |
Перед вами откроется возможность осуществлять аурометрию в вашем городе, помочь партнерам Корпорации Intway в продвижении продукции замечательной серии Life Protect. |
Dear cooperation partners, Dental Lab Dentes offers you an opportunity to see smiles on the faces of your patients and customers. |
Дорогие партнеры! Зуботехническая лаборатория Dentes предлагает Вам возможность увидеть благодарные улыбки ваших клиентов и пациентов. |
To present for the blind child an opportunity to see an icon, means to present him hope. |
Подарить слепому ребенку возможность видеть икону, значит подарить ему надежду. |
You have an opportunity to subscribe for weekly weather forecasts delivery. |
Вы имеете возможность подписаться на получение прогноза погоды в течении недели. |
Only then can we take a step ahead when we have the opportunity. |
Только тогда мы сможем сделать шаг вперед, когда у нас есть такая возможность. |
To give the opportunity to learn bondage techniques or to to raise the skill level for those, who are interested in this. |
Дать возможность научиться технике связывания или повысить свой уровень мастерства тем, кто действительно в этом заинтересован. |
This is your opportunity to bank all of that time you've spent on FaceBook. |
Это твоя возможность оправдать все то время, которое ты тратишь просиживая в FaceBook. |
Own land - it is not only monetary funds placement but opportunity to build house of your dream in future. |
Собственная земля - это не только вложение денежных средств, но и возможность в будущем построить дом Вашей мечты. |
You will have the opportunity to meet a shoal of dolphins near to the La Restinga's port. |
У Вас будет возможность встретить стаю дельфинов недалеко от порта La Restinga. |
Together, these three democratic forces got the opportunity to compile the parliamentary majority with 243 of the deputy mandates. |
Вместе три демократические силы получают возможность сформировать парламентское большинство в 243 депутатских мандата. |
You have the opportunity to test most of RED5 servers functions at this site. |
Вы имеете возможность проверить большинство RED5 серверы функции на этом сайте. |
Wild Viking can also be played as a progressive game, where you have the opportunity to increase your winnings further. |
Неистовый Викинг может быть представлена как прогрессивная игра, в которой есть возможность увеличить свои выигрыши. |
A unique opportunity to strengthen the world's financial infrastructure and increase economic efficiency for many years to come could be slipping away. |
Уникальная возможность на долгие годы вперед укрепить финансовую инфраструктуру мира и увеличить экономическую эффективность может оказаться утрачена. |
Updates and Upgrades: You will have the opportunity to maintain the Software by means of Updates and Upgrades. |
Обновления и модернизация: Вам будет предоставлена возможность поддерживать свое программное оборудование путем обновления и модернизации. |
At this event, you have the opportunity to discover this sport and the tests but also to make donations. |
На этом мероприятии, у вас есть возможность обнаружить этот спорт и испытаний, но и вносить пожертвования. |
CarRentalsBulgaria has a sensible price policy as provides its clients with the opportunity to get the best possible for them terms. |
CarRentalsBulgaria ведет разумную ценовую политику, обеспечивая своим клиентам возможность получить наилучшие для них условия. |
Exclusive opportunity to do that on a big screen is offered by Japanese Animation Festival AnimeFest 6. |
Эксклюзивную возможность это сделать, да ещё и на большом экране, предлагает Фестиваль японской мультипликации и культуры AnimeFest 6. |