| This land is opportunity and you can double your investment in a month, especially with the rail road expanding. | Эта земля - возможность удвоить свои инвестиции, особенно с началом расширения железной дороги. |
| And I gave you that opportunity. | И я дал тебе такую возможность. |
| What I'm trying to do is give him the opportunity to set himself free. | Что я пытаюсь сделать, это дать ему возможность освободить себя. |
| As long as you were killing off the competition, you took the opportunity to clear out deadwood in your own operation. | Пока ты убиваешь конкурентов, ты используешь возможность убирать никчемных людей из твоей собственной команды. |
| You said you wanted the opportunity to be taken seriously as an actress. | Ты же говорила, что хочешь получить возможность заявить о себе как о серьезной актрисе. |
| Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility. | Боден видел возможность сделать миллионы, просто подкупив пару рабочих на фабрике с отходами. |
| And His Holiness prays that King Henry would grasp this divine opportunity for reconciliation. | Его Святейшество молится, чтобы Генрих ухватился за эту божественную возможность примирения. |
| But where most men see a problem, I saw an opportunity. | Но где большинство людей видят проблему, я вижу возможность. |
| Tonight I give you the opportunity to face your obsession. | Сегодня я предоставлю вам возможность... столкнуться со своей одержимостью. |
| The only reason why he's being nice to us is because he sees this as an opportunity to get something. | Единственная причина, почему он ведёт себя хорошо с нами, потому что он рассматривает это как возможность получить что-то. |
| It's just such a fantastic opportunity for a man as young as myself. | Это такая фантастическая возможность для такого молодого человека, как я. |
| This forum is your opportunity to be heard. | Это собрание ваша возможность быть услышанным. |
| And along with the church mural, that should give you the opportunity to prove yourself. | Вместе с церковной фреской это должно дать вам возможность проявить себя. |
| The rare opportunity to go back in time and right a wrong and save your mother's life... | Редкая возможность вернуться в прошлое, исправить все дурное и спасти жизнь своей матери... |
| But the call of duty to queen and country denied me the opportunity. | Но долг перед королевой и страной отнял у меня эту возможность. |
| The other day I gave you the opportunity to do something good and just, but you refused. | На днях я дал тебе возможность сделать что-то хорошее и справедливое, но ты отказался. |
| Lord, we thank you for this opportunity of doing thy work. | Господи, благодарим тебя за возможность исполнить волю твою. |
| You heard what she said, it's a huge networking opportunity. | Ты же слышал, она сказала, что это отличная возможность завести новые знакомства. |
| And it just so happens that it's an incredible opportunity for you. | И так уж вышло, что это великолепная возможность для тебя. |
| It sounds like this... this restaurant back home is an incredible opportunity. | Звучит, будто... этот ресторан у вас дома - великолепная возможность. |
| And you'll use this opportunity to show Sloane Moseley what she's in for. | И ты используешь эту возможность, чтобы показать Слоане Мозли, во что она ввязалась. |
| Kaley's on-air death threat gave her the perfect opportunity. | Смертельные угрозы Кэйли в прямом эфире дали ей прекрасную возможность. |
| Just one, and she had both motive and opportunity. | Только один человек и у нее был и мотив, и возможность. |
| I would be very pleased to have that opportunity. | Мне было бы очень приятно если бы вы дали мне такую возможность. |
| And an opportunity has presented itself, so I figured... | И сейчас мне представилась такая возможность, поэтому я решил... |