This land is opportunity and you can double your investment in a month, especially with the rail road expanding. |
Эта земля - возможность удвоить свои инвестиции, особенно с началом расширения железной дороги. |
And I gave you that opportunity. |
И я дал тебе такую возможность. |
What I'm trying to do is give him the opportunity to set himself free. |
Что я пытаюсь сделать, это дать ему возможность освободить себя. |
As long as you were killing off the competition, you took the opportunity to clear out deadwood in your own operation. |
Пока ты убиваешь конкурентов, ты используешь возможность убирать никчемных людей из твоей собственной команды. |
You said you wanted the opportunity to be taken seriously as an actress. |
Ты же говорила, что хочешь получить возможность заявить о себе как о серьезной актрисе. |
Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility. |
Боден видел возможность сделать миллионы, просто подкупив пару рабочих на фабрике с отходами. |
And His Holiness prays that King Henry would grasp this divine opportunity for reconciliation. |
Его Святейшество молится, чтобы Генрих ухватился за эту божественную возможность примирения. |
But where most men see a problem, I saw an opportunity. |
Но где большинство людей видят проблему, я вижу возможность. |
Tonight I give you the opportunity to face your obsession. |
Сегодня я предоставлю вам возможность... столкнуться со своей одержимостью. |
The only reason why he's being nice to us is because he sees this as an opportunity to get something. |
Единственная причина, почему он ведёт себя хорошо с нами, потому что он рассматривает это как возможность получить что-то. |
It's just such a fantastic opportunity for a man as young as myself. |
Это такая фантастическая возможность для такого молодого человека, как я. |
This forum is your opportunity to be heard. |
Это собрание ваша возможность быть услышанным. |
And along with the church mural, that should give you the opportunity to prove yourself. |
Вместе с церковной фреской это должно дать вам возможность проявить себя. |
The rare opportunity to go back in time and right a wrong and save your mother's life... |
Редкая возможность вернуться в прошлое, исправить все дурное и спасти жизнь своей матери... |
But the call of duty to queen and country denied me the opportunity. |
Но долг перед королевой и страной отнял у меня эту возможность. |
The other day I gave you the opportunity to do something good and just, but you refused. |
На днях я дал тебе возможность сделать что-то хорошее и справедливое, но ты отказался. |
Lord, we thank you for this opportunity of doing thy work. |
Господи, благодарим тебя за возможность исполнить волю твою. |
You heard what she said, it's a huge networking opportunity. |
Ты же слышал, она сказала, что это отличная возможность завести новые знакомства. |
And it just so happens that it's an incredible opportunity for you. |
И так уж вышло, что это великолепная возможность для тебя. |
It sounds like this... this restaurant back home is an incredible opportunity. |
Звучит, будто... этот ресторан у вас дома - великолепная возможность. |
And you'll use this opportunity to show Sloane Moseley what she's in for. |
И ты используешь эту возможность, чтобы показать Слоане Мозли, во что она ввязалась. |
Kaley's on-air death threat gave her the perfect opportunity. |
Смертельные угрозы Кэйли в прямом эфире дали ей прекрасную возможность. |
Just one, and she had both motive and opportunity. |
Только один человек и у нее был и мотив, и возможность. |
I would be very pleased to have that opportunity. |
Мне было бы очень приятно если бы вы дали мне такую возможность. |
And an opportunity has presented itself, so I figured... |
И сейчас мне представилась такая возможность, поэтому я решил... |