| Visit our guest thresholds is always a great opportunity to rest, surrounded by virgin nature, and they enter into force for further work. | Посетите наш гость пороговые это всегда отличная возможность отдохнуть в окружении девственной природы, и они вступают в силу для дальнейшей работы. |
| Successful graduation of the course will give you the opportunity to work in the team of IT specialists of CyberBionic Systematics Corp. | Успешное окончание курса даст Вам возможность работать в команде специалистов компании CyberBionic Systematics. |
| The partners of the Corporation had an opportunity to buy many of these editions at the anniversary Event in December, 2008. | Многие из этих изданий партнеры Корпорации имели возможность приобрести на юбилейном Событии в декабре 2008 года. |
| Intway gives any person an opportunity to get to the stock market and make investments. | «Intway предлагает любому человеку возможность попасть на фондовый рынок и заниматься инвестициями. |
| Now users registered on Totul.md have the opportunity to modify the website style. | У пользователей, зарегистрированных на Totul.md, появилась возможность выбора стиля сайта. |
| Totul.md offers both registered and unregistered users the opportunity to subscribe to news. | На Totul.md предусмотрена возможность подписки на новости, которой могут воспользоваться зарегистрированные и незарегистрированные пользователи. |
| For the third time we will have the opportunity to see a huge sculpture made of sand on a beach in Gdansk. | В третий раз мы будем иметь возможность увидеть огромные скульптуры из песка на пляже в Гданьске. |
| EDGE grants an opportunity to transmit and receive large volumes of information in several seconds for all mobile users by means of their phones. | EDGE дает возможность пользователям сотовой связи при помощи своих мобильных телефонов отправлять и получать большие объемы информации за считанные секунды. |
| This tour gives opportunity to see magnificent nature of Kyrgyzstan and China in aggregate with fine and ancient traditions of these countries. | Этот тур дает возможность увидеть великолепную природу Киргизии и Китая в совокупности с прекрасными и старинными традициями этих стран. |
| ADC gives opportunity to use innovative and traditional hosting services. | ADC дает возможность использовать инновационные и традиционные хостинг услуги. |
| Such an approach provides the opportunity to secure the maximal safety level both to a patient and a doctor. | Такой подход дает возможность обеспечить максимальный уровень безопасности и надёжности. |
| G2S gives you the opportunity to perform automatic rebilling for recurring payments. | G2S предоставляет возможность автоматического переоформления накладных для повторяющихся платежей. |
| The program offers partners a unique opportunity to buy liquid real estate objects within realistic times. | В рамках программы мы предлагаем партнерам уникальную возможность приобретения ликвидных объектов курортной недвижимости в реальные сроки. |
| Hence, if you see an opportunity to coordinate, then go ahead and do it. | Поэтому, если вы видите возможность помочь в координировании, идите и сделайте это. |
| This gives Norway a unique opportunity to put peace on the international agenda. | Это дает Норвегии уникальную возможность привлечь внимание мировой общественности к проблеме мира. |
| AIDS 2008 presents a unique opportunity to engage the local hotel industry on issues related to HIV. | Конференция 2008 года представляет собой уникальную возможность для участия местного гостиничного сектора в обсуждении вопросов, касающихся ВИЧ. |
| The blog includes accompanying editorial notes and also gives visitors the opportunity to make comments about the blog's issues and contents. | В блог также включены редакционные заметки, а посетители имеют возможность оставлять комментарии о темах и содержании блога. |
| This afforded her the opportunity to demonstrate her abilities as a serious journalist. | Это дало ей возможность продемонстрировать себя как серьезного журналиста. |
| Criminal gangs and politicians saw the opportunity to make fortunes and began shipping larger quantities of alcohol to U.S. cities. | Преступные группировки и политики увидели возможность сделать состояние и начали поставки больших количеств алкоголя в американские города. |
| He had the rare opportunity to be killed twice in one film. | Таким образом, он имел редкую возможность быть убитым два раза в одном фильме. |
| It was also an opportunity for the government to show that it would not be as repressive as before. | Для правительства это была также возможность показать, что оно не будет таким репрессивным, как раньше. |
| The main thing to not miss this opportunity, which can be last chance in history of our civilization. | Главное - не упустить эту возможность, которая может быть последней в истории нашей цивилизации. |
| LUGs also have the opportunity to support local businesses and organisations. | LUG также имеют возможность поддерживать местный бизнес и организации. |
| The commission was set to meet in Paris, and Shirley saw it as an opportunity to advance his expansionist views. | Комиссия собиралась встретиться в Париже, и Ширли рассматривал её как возможность продвинуть свои экспансионистские взгляды. |
| The CIE gives an opportunity to the students to buy required study materials, including audio and video materials. | Центр предоставляет учащимся возможность приобрести необходимые учебные пособия, аудио- и видеоматериалы. |