| I can't give Thomas the opportunity to solidify his power over them. | Я не могу дать Томасу возможность укрепить его власть над ними. |
| I'm proud to offer you now the opportunity to serve your country. | Я рад предложить вам возможность послужить своей стране. |
| It was the opportunity every architect dreams about. | Это была возможность, о которой мечтает каждый архитектор. |
| Trotsky is a very great man in enormous danger, and we have the opportunity to help him. | Троцкий - великий человек, находящийся в чрезвычайной опасности, и у нас есть возможность помочь ему. |
| I think it's a great opportunity. | Я думаю, это замечательная возможность. |
| The tapes show opportunity, and we already know that Bart admitted he was responsible for the fire, so... | Видеозаписи показали возможность, и мы уже знаем: Барт признался, что несет ответственность за пожар, так что... |
| I'll take that as an opportunity to answer anyway. | Я приму это как возможность ответить, в любом случае. |
| An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor. | Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс. |
| This is an opportunity for Charlie and I to get M. Night our script. | Это возможность для меня и Чарли передать М.Найту наш сценарий. |
| If I gave you the opportunity, I'd have forgotten about the duchess already. | Если бы я дал вам возможность, мне бы пришлось забыть о герцогине. |
| But, because I believe in capitalism, I'll give you an opportunity to earn some. | Но с учетом моей веры в капитализм, я дам тебе возможность заработать не много. |
| You have a rare opportunity to start again, to rewrite the past, to do better. | У тебя есть редкая возможность начать всё сначала. переписать прошлое, поступить правильно. |
| When you got the opportunity, you hit me. | Когда ты получил возможность, ты меня ударил. |
| I thought I was bringing opportunity to the city. | Я думал, что приношу городу возможность. |
| It's an opportunity to build one desk into an agency. | Это возможность превратить один стол в целое агентство. |
| Well, this is a good opportunity for the shop. | Но это отличная возможность для мастерской. |
| You're wasting a perfectly good opportunity to subjugate the weak. | Ты теряешь превосходную возможность подчинять слабых. |
| But she asked me, and I thought it would be a good opportunity to apologize. | Но она меня попросила, и я решила, это будет хорошая возможность извиниться. |
| Theo, you walked into this case... under my guarantee, with an opportunity to further yourself. | Тео, ты занялся этим делом, под мое поручительство, это отличная возможность проявить себя. |
| It's lovely to get the opportunity to admit it in public. | Это замечательно, что представилась такая возможность признать это в открытую. |
| Your little boyfriend is out of the country, so let's take this as an opportunity to show you where it get real. | Твой маленький пусечка за границей, так используем эту возможность, чтобы показать тебе реальность. |
| The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life. | Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью. |
| I will give him opportunity to prove his worth. | Я предоставлю ему возможность доказать свою полезность. |
| It's a once-a-year opportunity we don't want to miss. | Бывает раз в году и мы не должны упустить возможность. |
| Tommy's dead, and Christy had the motive and the opportunity. | Томми мёртв. А у Кристи был мотив и возможность. |