Lindsay almost stumbles upon a dating opportunity. |
Линдси ещё раз подворачивается возможность сходить на свидание. |
Now you have the opportunity to build it back up. |
Сейчас у тебя есть возможность все вернуть на круги своя. |
'Cause this a mad cool opportunity. |
Конечно, это нереально крутая возможность. |
Well, we... got this amazing opportunity to play at this huge music festival in California. |
Ну, у нас есть потрясающая возможность выступить на большом музыкальном фестивале в Калифорнии. |
I've always wanted to go to Risa and this seemed like a perfect opportunity. |
Я всегда хотел побывать на Райзе, и, похоже, это отличная возможность. |
We need to give them the opportunity to do just that. |
Мы должны дать им возможность сделать это. |
We have an opportunity for you to test your weapon. |
Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие. |
John believes in giving everyone the opportunity to take their shot at the American dream. |
Джон верит, что каждому надо дать возможность приблизиться к Американской мечте. |
He'll be weak, vulnerable... and that will be my opportunity to kill him. |
Он будет слаб, уязвим, и у меня появится возможность покончить с ним. |
Okay, big opportunity right out the window there. |
Хорошо, что не упускаете возможность заработать денег. |
Look, becoming Manhattan D.A., even for a short time, is the opportunity of a lifetime. |
Знаешь, должность окружного прокурора Манхэттена, даже на время - это редкая возможность. |
Thank you so much for the opportunity. |
Спасибо тебе большое за эту возможность. |
You have before you a gilded opportunity to sharpen your deductive prowess. |
У тебя есть бесценная возможность отточить свое дедуктивное мастерство. |
Parsons will get orders to transfer Thomas and Crane there, creating an opportunity for you to get them to this colony. |
Парсонс получит приказ перевезти Томаса и Крэйна туда, создавая возможность для тебя привести их в колонию. |
Be grateful for the opportunity of pleading your case. |
Будь благодарен за возможность попросить за тебя перед Собранием. |
I shall give him another opportunity. |
Я предоставлю ему ещё одну возможность. |
So please think carefully before you throw out a number less you insult me and lose out on this opportunity altogether. |
Так что пожалуйста подумай прежде чем ты выкинешь номер обидев меня и потеряешь возможность совместной работы. |
They all have a lot to lose if they let this opportunity pass. |
Они все много потеряют, если упустят эту возможность. |
I think, only Professor Strasser's suggestion gives us a concrete opportunity to do something. |
Полагаю, только предлоожение профессора Штрассера дает нам конкретную возможность действовать. |
It's the ideal opportunity to learn alongside him. |
Это же идеальная возможность узнать всё изнутри. |
I had the opportunity to transfer to Europe a few years back. |
У меня была возможность перевестись в Европу несколько лет назад. |
Look, this is a big opportunity for me. |
Слушайте, это хорошая возможность для меня. |
I would've jumped at this opportunity before. |
Раньше бы я не упустил такую возможность. |
Give me two minutes... and I will give you a game-changing opportunity. |
Дайте мне две минуты, и у вас появится возможность все переиграть. |
Might give you the opportunity to burn that unfortunate hat you're wearing. |
Это дало бы вам возможность сжечь эту вашу невыносимую шляпку. |