University students have a unique opportunity to receive different nominal scholarships. |
Студенты университета имеют уникальную возможность получить различные номинальные стипендии. |
The viewers also have an opportunity to watch films and concert both of domestic and foreign production. |
Зрители также имеют возможность смотреть фильмы и концерты как отечественного, так и зарубежного производства. |
For museum visitors the opportunity to visit the tasting room. |
Для посетителей музея предусмотрена возможность посетить дегустационный зал. |
Additionally, Herb and Patsy sponsored an annual convention for members, giving them an opportunity to meet each other. |
Кроме того, Херб и Пэтси спонсировали проведение ежегодного съезда членов ассоциации, давая им возможность встретиться друг с другом. |
Everybody, who wish to register in KHNURE give the opportunity to receive promotional materials and a tour of the KHNURE. |
Желающим зарегистрироваться в ХНУРЭ предоставляется возможность получить рекламные материалы и экскурсию по ХНУРЭ. |
South Africa offers a great opportunity for investment for those looking to invest in overseas property. |
Южная Африка предлагает чудесную возможность для инвестиций тем, кто желает инвестировать в недвижимость за рубежом. |
It is indeed a new opportunity to win real money. |
Это действительно новая возможность выиграть реальные деньги. |
The arrival of Europeans created the opportunity for greatly expanded trade. |
Прибытие европейцев дало возможность значительно расширить торговлю. |
The mortgage market soared and the poorest layers of the population jumped at the opportunity. |
Ипотечный рынок парил в облаках, и беднейшие слои населения схватились за предоставившуюся возможность. |
Her approach to conflict was to embrace it as a mechanism of diversity and an opportunity to develop integrated solutions rather than simply compromising. |
Её подход к разрешению конфликта - понять его как механизм разнообразия и возможность разработки комплексных решений, а не просто компромисс. |
Carrot sowing is realized in several terms which gives an opportunity to have the first products in the middle of July. |
Посев моркови осуществляется в несколько сроков, что дает возможность получать первую товарную продукцию уже в середине июля. |
If you can not schedule surgery for the convenience of the past, please use the opportunity. |
Если вы не можете запланировать операцию для удобства в прошлом, пожалуйста, используйте эту возможность. |
This development she took as an opportunity to join the Austrian Communist Party. |
Такой исход она восприняла как возможность присоединиться к Коммунистической партии Австрии. |
2-room apartament placed on 2nd floor give the opportunity comfortably place here 4 persons. |
2-комнатная квартира размещена на 2-ом этаже, дает возможность комфортно разместиться тут 4 персонам. |
There is not always time and opportunity to ask them. |
Но не всегда есть время и возможность их задать. |
To be more precise, thanks to these technologies developers have the opportunity to visualize data in various non-standard forms. |
Если говорить точнее, то благодаря этим технологиям у разработчиков есть возможность визуализировать данные в различных нестандартных формах. |
We want to give people who are looking for something 'different' an opportunity to get it. |
Мы хотим дать возможность людям, ищущим что-то "иное", получить это. |
PRESTIGE provides an opportunity to buy original certified things of brand luxury category with a unique discount to 90%. |
PRESTIGE дает возможность покупать оригинальные сертифицированные вещи брендов категории «люкс» с уникальной скидкой до 90%. |
If your schedule did not receive surgery in the past, please consider this opportunity. |
Если ваш график не получил хирургии в прошлом, пожалуйста, рассмотреть такую возможность. |
Marko uses this opportunity to escape and wreak havoc in New Jersey. |
Марко использует эту возможность для побега и чтобы посеять хаос в Нью-Джерси. |
The state government and the peasants were to have the opportunity to decide their own affairs within the framework of the rural community. |
Государственные крестьяне получили самоуправление и возможность решать свои дела в рамках сельской общины. |
Murat's error gave Mack a great opportunity to break out to the east on the north bank of the Danube. |
Ошибка Мюрата дала Маку отличную возможность прорваться на восток по северному берегу Дуная. |
The team used this opportunity as a fundraiser. |
Команда использовала эту возможность, как сбор средств. |
In a contest sponsored by Coca-Cola, Fisher won the opportunity to spend two years studying acting at the American Academy of Dramatic Arts. |
В конкурсе поддержки компании Coca-Cola Фишер выиграла возможность провести два года обучения в американской Академии драматического искусства. |
Also, the opportunity to choose the proper place to meet a superior force was crucial for the Portuguese victory. |
Кроме того, возможность выбрать выгодное место для боя с превосходящими силами серьёзно помогла португальцам. |