| University students have a unique opportunity to receive different nominal scholarships. | Студенты университета имеют уникальную возможность получить различные номинальные стипендии. |
| The viewers also have an opportunity to watch films and concert both of domestic and foreign production. | Зрители также имеют возможность смотреть фильмы и концерты как отечественного, так и зарубежного производства. |
| For museum visitors the opportunity to visit the tasting room. | Для посетителей музея предусмотрена возможность посетить дегустационный зал. |
| Additionally, Herb and Patsy sponsored an annual convention for members, giving them an opportunity to meet each other. | Кроме того, Херб и Пэтси спонсировали проведение ежегодного съезда членов ассоциации, давая им возможность встретиться друг с другом. |
| Everybody, who wish to register in KHNURE give the opportunity to receive promotional materials and a tour of the KHNURE. | Желающим зарегистрироваться в ХНУРЭ предоставляется возможность получить рекламные материалы и экскурсию по ХНУРЭ. |
| South Africa offers a great opportunity for investment for those looking to invest in overseas property. | Южная Африка предлагает чудесную возможность для инвестиций тем, кто желает инвестировать в недвижимость за рубежом. |
| It is indeed a new opportunity to win real money. | Это действительно новая возможность выиграть реальные деньги. |
| The arrival of Europeans created the opportunity for greatly expanded trade. | Прибытие европейцев дало возможность значительно расширить торговлю. |
| The mortgage market soared and the poorest layers of the population jumped at the opportunity. | Ипотечный рынок парил в облаках, и беднейшие слои населения схватились за предоставившуюся возможность. |
| Her approach to conflict was to embrace it as a mechanism of diversity and an opportunity to develop integrated solutions rather than simply compromising. | Её подход к разрешению конфликта - понять его как механизм разнообразия и возможность разработки комплексных решений, а не просто компромисс. |
| Carrot sowing is realized in several terms which gives an opportunity to have the first products in the middle of July. | Посев моркови осуществляется в несколько сроков, что дает возможность получать первую товарную продукцию уже в середине июля. |
| If you can not schedule surgery for the convenience of the past, please use the opportunity. | Если вы не можете запланировать операцию для удобства в прошлом, пожалуйста, используйте эту возможность. |
| This development she took as an opportunity to join the Austrian Communist Party. | Такой исход она восприняла как возможность присоединиться к Коммунистической партии Австрии. |
| 2-room apartament placed on 2nd floor give the opportunity comfortably place here 4 persons. | 2-комнатная квартира размещена на 2-ом этаже, дает возможность комфортно разместиться тут 4 персонам. |
| There is not always time and opportunity to ask them. | Но не всегда есть время и возможность их задать. |
| To be more precise, thanks to these technologies developers have the opportunity to visualize data in various non-standard forms. | Если говорить точнее, то благодаря этим технологиям у разработчиков есть возможность визуализировать данные в различных нестандартных формах. |
| We want to give people who are looking for something 'different' an opportunity to get it. | Мы хотим дать возможность людям, ищущим что-то "иное", получить это. |
| PRESTIGE provides an opportunity to buy original certified things of brand luxury category with a unique discount to 90%. | PRESTIGE дает возможность покупать оригинальные сертифицированные вещи брендов категории «люкс» с уникальной скидкой до 90%. |
| If your schedule did not receive surgery in the past, please consider this opportunity. | Если ваш график не получил хирургии в прошлом, пожалуйста, рассмотреть такую возможность. |
| Marko uses this opportunity to escape and wreak havoc in New Jersey. | Марко использует эту возможность для побега и чтобы посеять хаос в Нью-Джерси. |
| The state government and the peasants were to have the opportunity to decide their own affairs within the framework of the rural community. | Государственные крестьяне получили самоуправление и возможность решать свои дела в рамках сельской общины. |
| Murat's error gave Mack a great opportunity to break out to the east on the north bank of the Danube. | Ошибка Мюрата дала Маку отличную возможность прорваться на восток по северному берегу Дуная. |
| The team used this opportunity as a fundraiser. | Команда использовала эту возможность, как сбор средств. |
| In a contest sponsored by Coca-Cola, Fisher won the opportunity to spend two years studying acting at the American Academy of Dramatic Arts. | В конкурсе поддержки компании Coca-Cola Фишер выиграла возможность провести два года обучения в американской Академии драматического искусства. |
| Also, the opportunity to choose the proper place to meet a superior force was crucial for the Portuguese victory. | Кроме того, возможность выбрать выгодное место для боя с превосходящими силами серьёзно помогла португальцам. |