Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
It should be noted that the assessments offer an opportunity to build future capacity by including young professionals. Следует отметить, что оценки дают возможность для создания будущего потенциала за счет приглашения молодых специалистов.
Prior to preparation of the report all Parties to the Protocol were offered the opportunity to provide their views to the Task Force. Перед подготовкой доклада всем Сторонам Протокола была предоставлена возможность высказать свое мнение Целевой группе.
Developed country Parties see the CDM as an opportunity for developing countries to contribute to emission reductions. Стороны, являющиеся развитыми странами, рассматривают МЧР как механизм, предоставляющий развивающимся странам возможность внести свой вклад в сокращение выбросов.
Participants were provided with an in-depth introduction to the supplementary training materials and the opportunity to explore their use in different working sessions. Участникам были подробно представлены дополнительные учебные материалы, и им была дана возможность изучить их применение в ходе различных рабочих заседаний.
The member States of UNCTAD will have an opportunity to make statements after the opening statements. После этих вступительных замечаний государствам - членам ЮНКТАД будет предоставлена возможность выступить с заявлениями.
The Montreal Protocol possessed the capacity and expertise to act, and it should seize the opportunity. В рамках Монреальского протокола имеются потенциал и опыт для принятия мер, и эту возможность упускать нельзя.
Part C provides an opportunity to comment on the reporting format and possible improvements. Раздел С дает возможность высказать замечания по форме представления отчетности и возможным улучшениям.
Member States welcomed the opportunity to engage in discussions on financing. Государства-члены приветствовали возможность участвовать в дискуссиях по вопросам финансирования.
Given the historical opportunity, they considered that the parties should commit fully to the dialogue. Отметив предоставляемую историческую возможность, они выразили мнение о том, что сторонам следует в полной мере проявить приверженность диалогу.
This process offers a historic opportunity to achieve a durable peace in Mali. Этот процесс открывает историческую возможность для достижения прочного мира в Мали.
It risks reopening wounds rather than providing an opportunity to overcome past injustices and build a common future. Он угрожает разбередить раны вместо того, чтобы создать возможность для преодоления несправедливостей прошлого и построения общего будущего.
It will give the opportunity to every provider of state aid to notify the Competition Council online. Она предоставит возможность каждой структуре, оказывающей государственную помощь, уведомить об этом Совет по конкуренции в интерактивном режиме.
It also provides the opportunity for an exchange of experiences between similar institutions within members of COMPAL. Она также предоставляет возможность обмена опытом между аналогичными учреждениями - членами КОМПАЛ.
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. Если не примешь решение быстро, то возможность пропадёт.
I'm so grateful to you for this opportunity. Я очень благодарен вам за эту возможность.
You should not miss the opportunity to see it. Ты не должен упустить возможность увидеть это.
I made use of every opportunity to improve my English. Я использовала любую возможность для того, чтобы улучшить мой английский.
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her. Не потеряй возможность сделать ей предложение.
I'm glad to have this opportunity to work with you. Я счастлив иметь возможность работать с вами.
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education. Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование.
The request by the Ministry of Foreign Affairs presented a great opportunity to improve the document and strengthen NATO collaboration with Afghanistan on this important agenda. Просьба Министерства иностранных дел предоставляет отличную возможность улучшить документ и укрепить сотрудничество НАТО с Афганистаном по этим важным вопросам.
The briefers will have the opportunity to respond. Докладчикам будет предоставлена возможность ответить на вопросы.
The mission also provided key international partners with an opportunity to engage with the newly elected Government on its plans and priorities. Миссия также предоставила ключевым международным партнерам страны возможность обсудить с новоизбранным правительством его планы и приоритетные задачи.
Its establishment is an important opportunity to obtain a more comprehensive assessment of the human rights situation in the country. Ее учреждение предоставляет важную возможность для осуществления более комплексной оценки положения в области прав человека в этой стране.
The mandate renewal is an opportunity for the Security Council to strengthen the current mandate. Продление мандата предоставит Совету Безопасности возможность укрепить нынешний мандат.