Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
Maybe I should use my amnesia as an opportunity to start a new, cooler life. Может, мне стоит использовать свою амнезию, как возможность для начала новой, более классной жизни.
This is a rare opportunity to purchase a key work of the Pre-Raphaelite movement. У вас есть редкая возможность приобрести одну из ключевых работ братства прерафаэлитов.
I mean, people would kill for that opportunity. Люди готовы убить за такую возможность.
Because of the actions of this man, I've lost that opportunity. Из-за действий этого человека, я потерял эту возможность.
But I always do over the white man when I get the opportunity. Но всегда поизголяюсь над белыми, когда есть возможность.
Dancing with you has given me the opportunity to get over a really painful part of my childhood. Танцы с тобой дали мне возможность преодолеть тяжелые воспоминания из моего детства.
This time truly is a good opportunity to weaken Director Yoo. Появилась отличная возможность ослабить директора Ю.
She'd probably need consoling, so... there's an opportunity. И ее наверняка надо будет утешить, вот и возможность.
But our ability to enjoy it is an opportunity. Но для нас видеть их - возможность.
A title is only an opportunity to do good things for the folk here. Титул - это всего лишь возможность делать хорошие дела для народа.
I must prove myself better than my brothers, Count Odo, and these Northmen have provided the opportunity. Я должен доказать, что лучше своих братьев, граф Эд, и эти северяне предоставили мне возможность.
Perhaps this is an opportunity for us all to find a little forgiveness. Вероятно это возможность для нас всех найти прощение.
And seeing Daniel set the explosives was too good an opportunity to miss. И когда увидели, как Дэниел установил взрывчатку, решили, что это отличная возможность.
I ask only for the opportunity to regain your respect. Я прошу возможность восстановить твоё уважения.
But I think I have an opportunity to understand. Но я думаю, у меня появилась возможность понять.
You worked hard for that opportunity, but... we were already holed below the water. Вы упорно трудились для этого возможность, но... мы были уже скрывается под водой.
And just remember that I gave you an opportunity to bow out gracefully. Просто помни, что я предоставил тебе возможность отступить достойно.
But just because the opportunity presents itself doesn't mean everybody is ready to take it. Но то, что возможность предоставляет себя... еще не значит, что все готовы ей воспользоваться.
Valerie Dupree's life was taken by the only person who had the opportunity. Валери Дюпре была убита единственным человеком, у которого была возможность.
Well, lightman just called him a coward Because he's about to present him With an opportunity for redemption. Ну, Лайтман назвал его трусом, чтобы дать ему возможность искупить вину.
You saw your opportunity and you went for it, Doctor. Зацепились за эту возможность и достигли её, Доктор.
See an opportunity to build our future exactly how we want it to be. Постарайся разглядеть возможность выстроить наше будущее как раз таким, кам мы хотим.
That would be a good opportunity to do some publicity. Это даст нам хорошую возможность привлечь общественное внимание.
No, you had an opportunity to quit. Нет, у тебя была возможность уйти.
I gave you the opportunity to work something out. Я дала тебе возможность кое-что отработать.