Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
He said every problem... is an opportunity in disguise. Так вот, Адамс сказал,... что каждая проблема - это скрытая возможность.
I see an opportunity for everyone to transcend their circumstances. Я увидел возможность улучшить своё положение.
Abe would then have an opportunity to pivot from the past to the future by declaring Japan's intention to be generous and constructive. Затем, Абэ будет иметь возможность направить курс из прошлого в будущее, заявив о намерении Японии быть щедрой и конструктивной.
For Aristide's mass popularity is not a threat to their wealth but an opportunity for reforms that can produce long-term economic development. Ведь массовая популярность Аристид не является угрозой их благосостоянию, а заключает в себе возможность для проведения реформ, которые могут стать основой долгосрочного экономического развития.
A sharp decline in oil prices does, however, provide a rare political opportunity to introduce more carbon pricing. Тем не менее, резкое снижение цен на нефть, дает редкую политическую возможность ввести более высокую цену на углерод.
To realize this opportunity, a sound strategy must rapidly be developed and executed. Чтобы осуществить эту возможность, необходимо быстро разработать и привести в исполнение правильную стратегию.
First, the identity of the single European banking supervisor remains undecided, and the ECB has seen an opportunity for a power grab. Во-первых, вопрос о едином европейском органе банковского надзора пока остается открытым, и ЕЦБ увидел возможность для захвата власти.
They should make of necessity an opportunity. Они должны сделать из необходимости возможность.
When Scofield and Burrows walk rough the door, give them an opportunity to surrender. Когда Скофилд и Бэрроуз придут открой дверь и дай им возможность сдаться.
The only thing you deserve is the opportunity to keep your teeth and fingernails. Ты заслуживаешь только одну вещь, это возможность сохронить свои зубы и ногти.
Assuming, of course, that you subscribe to the view that prison is an opportunity for rehabilitation. Конечно, если вы вообще верите в то, что тюрьма дает возможность исправления.
We should take this opportunity to create a rich, detailed account of all my conquests. Мы должны использовать эту возможность, чтобы создать полный, детализированный, отчет о всех моих завоеваниях.
No, you saw it as an opportunity to lure the Cuerto sisters and settle an old score. Нет, ты увидел в этом возможность заманить сестёр Куерто и свести старые счёты.
Making it his last opportunity To assess my worth for final judgment. Это его последняя возможность оценить мои способности для окончательного приговора.
Okay, look. It's a huge opportunity for me. Послушай, для меня это отличная возможность.
And he had the opportunity to publicly apologize at a foundation lunch. У него появилась возможность принести публичные извинения, выступив на официальном обеде благотворительного фонда.
The second thing that I think is an opportunity is the idea to encourage more interaction across diverse communities. Второе, в чём я вижу возможность, - это поощрение более тесного взаимодействия между различными обществами.
And it's truly a great honor to have the opportunity to come to this stage twice. Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды.
Again, opportunity to tackle markets to get that higher price. Опять, возможность выйти на рынки, чтобы получить эту высокую цену.
It will give him an opportunity to respond to these reports. У него появится возможность оправдаться в своих поступках.
Energy needs - it's an opportunity. Нужда в энергии - это возможность.
Thank you all for this opportunity to protect and serve this great city of Metropolis. Благодарю всех вас за возможность служить и защищать этот великий город Метрополис.
Being the opportunist that he was, he jumped at the opportunity to document this potential scandal. Будучи беспринципным человеком, он ухватился за возможность задокументировать этот потенциальный скандал.
This strategy needs to be inverted - and Greece offers a real opportunity to get ahead of the curve. Эту стратегию нужно изменить - и Греция предлагает реальную возможность сделать шаг на опережение.
Recent experience offers us an opportunity to extend EU institutions in a way that markedly reduces the likelihood of a new crisis. Опыт последних лет дает нам возможность расширить институты ЕС таким образом, который заметно снижает вероятность нового кризиса.