Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
All I do is provide opportunity. Все, что я могу сделать это дать возможность.
I appreciate the opportunity you've given me. Я благодарен за ту возможность, что вы мне дали.
So he had motive and opportunity. Итак, у него были мотив и возможность.
Allow me the opportunity, this opportunity. Дай мне возможность, эту возможность.
In today's crisis lies tomorrow's opportunity - economic opportunity, measured in jobs and growth. В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность - экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте.
One such programme gave small workshops the opportunity to supply school uniforms. В рамках одной из таких программ мелкие мастерские получили возможность поставлять школьную форму в учебные заведения.
Thailand believes that opportunity is important for ensuring development and prosperity. Таиланд считает, что такая возможность очень важна для обеспечения развития и процветания.
I am not missing this opportunity. Я не упущу такую возможность, даже если мы его не схватим.
It's a golden opportunity to advance the relationship. Это отличная возможность, чтобы вывести ваши отношения на новый уровень.
While the opportunity for achieving the demographic dividend has passed in some countries, in others there is still an opportunity to harness its full potential. Хотя отдельные страны упустили возможность получения демографического дивиденда, другие все еще могут в полной мере использовать его потенциал.
It was really an opportunity not to miss, a beautiful opportunity. Такую возможность нельзя было упустить, прекрасную возможность.
No time is perfect for reform, but a historic opportunity is emerging here, and we should seize that opportunity. Нет идеального времени для проведения реформ, но у нас появляется историческая возможность, и мы должны воспользоваться этой возможностью.
Polikushka receives an opportunity for the first time to "demonstrate himself" and intends to make the most out of this opportunity. Поликушка впервые получает возможность «проявить себя» и намерен этой возможностью воспользоваться.
Freedom needs this opportunity to both have the commercial success of the great commercial works and the opportunity to build this different kind of culture. Для свободы требуется как коммерческий успех выдающихся индивидуальных работ, так и возможность строить тот другой тип культуры.
We have before us a new and historical opportunity. We must use this opportunity jointly. Нам предоставлена новая и историческая возможность, и мы должны вместе использовать ее.
I am grateful for this opportunity, an opportunity which sadly eluded my predecessor, Michael Weston, to serve this Conference as your President. И я признателен за эту возможность служить настоящей Конференции в качестве вашего Председателя - возможность, которая, к сожалению, ускользнула от моего предшественника Майкла Уэстона.
The recent financial and economic crisis provides an opportunity to make fundamental changes - the kind of opportunity that has not been seen for generations. Последний финансовый и экономический кризис открывает возможность для внесения основополагающих изменений, причем такая возможность отсутствовала в течение многих поколений.
She also thanked the Committee for giving NGOs an opportunity to state their views - an opportunity which her organization would certainly take in the future. Она благодарит также Комитет за предоставленную НПО возможность выразить свои мнения, возможность, которой ее организация не преминет воспользоваться в будущем.
The student should be given an opportunity for a hearing in which the disciplinary authority provides a fair opportunity for hearing of the student's position, explanations, or evidence. Студенту следует предоставить возможность слушаний, где дисциплинарный орган обеспечивает равную возможность для представления позиции, объяснений или доказательств студента.
An optimist sees an opportunity in every calamity; however, a pessimist finds a calamity at every opportunity. Оптимист в каждом несчастье усматривает возможность; пессимист же находит несчастье в каждой возможности.
These projects have given girls from the most disadvantaged groups the opportunity to receive an education and other social support that will help to transform their future into one of opportunity. Такие проекты предоставили девочкам из наиболее неблагоприятных групп возможность получить образование и другую социальную поддержку, которые позволят им раскрыть в будущем свои возможности.
The only opportunity we are remotely interested in is the opportunity to see you dismantled and prosecuted. Единственная возможность которая нас хоть отдаленно интересует это возможность увидеть вас разбитым в зале суда.
There's a fundamental opportunity for business today to impact and address these social problems, and this opportunity is the largest business opportunity we see in business. Сегодня для бизнеса существует фундаментальная возможность повлиять на эти общественные проблемы и решить их, и эта возможность является наибольшей бизнес-возможностью, которую мы видим в бизнесе.
The Children's Act provided that all children should be afforded an opportunity to attend school, and parents denying their children that opportunity could face prosecution. Закон о детях предусматривает, что все дети должны иметь возможность учиться в школе, а родители, отказывающие своим детям в этой возможности, могут быть привлечены к ответственности.
This youth bulge offers African countries a historic opportunity to derive a demographic dividend - a unique window of opportunity to experience accelerated economic growth and social development - by harnessing the potential of the changing age structure. Этот демографический приоритет молодежи дает африканским странам историческую возможность извлечь демографический дивиденд - уникальное окно возможности для обеспечения ускоренного экономического роста и социального развития - посредством использования потенциала меняющейся возрастной структуры.