Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
We can take the opportunity to get to know each other. Мы можем использовать эту возможность, чтобы получше узнать друг друга.
The ninth Rule of Acquisition states that opportunity plus instinct equals profit. Девятое Правило Приобретения чётко говорит, что возможность плюс инстинкт равняется прибыли.
And I just wanted to give you an opportunity to comment. Поэтому просто хотела дать тебе возможность прокомментировать.
It's the perfect hunting opportunity for Spinosaurus. И это отличная возможность поохотиться для спинозавра.
If one is patient, the opportunity will always present itself. Если человек терпелив, возможность всегда предоставиться.
I told you an opportunity would present itself. Я говорила тебе, что возможность сама представится.
I am grateful for this opportunity for my government and for the international community to forge a better relationship. Я благодарен моему правительству и международному сообществу за эту возможность наладить лучшие отношения.
If you get the opportunity, you should kill yourself. Если будет возможность, тебе стоит себя убить.
You didn't because you recognise a good opportunity when you see one. Вы этого не сделали, потому что видите хорошую возможность для себя.
One man's crisis is another woman's opportunity. Кризис одного мужчины - это возможность для другой женщины.
I'm telling you, man, it's a golden opportunity. Говорю тебе, мужик, это блестящая возможность.
Inspector, you have failed to improve at every opportunity. Инспектор, вы использовали каждую возможность улучшиться.
The Mord-Sith gave me the opportunity to kill my tormentors. Морд-Сит дали мне возможность убить моих мучителей.
Like growing your next business opportunity? Например, осуществить твою следующую возможность в бизнесе?
Signora... this knowledge provides an opportunity to counter their schemes. Синьора... это знание даёт возможность противостоять их планам.
I mean, this is... this is the perfect opportunity. Мне кажется... это отличная возможность.
You had every opportunity to reach out to me. У тебя была возможность связаться со мной.
Kurt, this TV show is a huge opportunity. Курт, это теле-шоу - отличная возможность.
We saw an opportunity, and knew we had to take it. Мы увидели возможность и знали что обязаны ей воспользоваться.
I don't suppose you realize the opportunity you've created for yourself. Не думаю, что ты осознаешь какую возможность предусмотрел для себя.
It was an opportunity to dig deep into an area of law but still keep my feet grounded in something real. Это возможность погрузиться в область права, но по-прежнему стоять ногами на земле.
This is a perfect opportunity to prop up your softening poll numbers. Это прекрасная возможность для поддержки твоего опроса.
In the meantime, we could use this opportunity to talk about my feelings regarding my past trauma. А пока мы можем использовать эту возможность и поговорить о моих чувствах относительно моей травмы.
Deanna and I saw it as a perfect opportunity to show that we could be self-sufficient in terms of trauma care. Мы с Дианной увидели возможность показать, что мы можем быть самодостаточны в смысле заботы о пострадавших.
It's a fine opportunity for some lucky someone. Это славная возможность для какого-то везунчика.