| This job is an exciting opportunity, Hayes. | Эта работа - замечательная возможность, Хэйс. |
| And any opportunity for learning is good. | А любая возможность учиться - это хорошо. |
| This is a huge opportunity to share her art with America. | Это огромная возможность поделится ее искусством с Америкой. |
| And that opportunity was provided for Jason today in Sydney. | И такая возможность у него была в Сиднее. |
| This a good opportunity for you to relax and enjoy your favorite hobby. | Для вас это отличная возможность расслабиться и насладиться своим любимым хобби. |
| But with that responsibility, also comes an opportunity to change lives. | И с этой ответственностью рука об руку идет возможность изменять жизни. |
| That it's become nothing more than an opportunity to celebrate the almighty dollar. | Оно превращается ни во что иное, как в возможность отпраздновать всемогущество доллара. |
| They were written long before Peter Teleborian had the opportunity to meet Lisbeth Salander in prison. | Оно было написано до того, как Телебориан имел возможность встретиться с Саландер в тюрьме. |
| Look, it's a huge opportunity. | Смотри, это же великолепная возможность. |
| LAUGHTER Whoever named it missed a real opportunity. | Человек, который давал ему название, упустил такую возможность. |
| The party is happy for the opportunity. | Партия счастлива, что предоставилась такая возможность. |
| I have an opportunity to lift the U.S. embargo, but I need your help. | У меня есть благоприятная возможность отменить американское эмбарго, но мне нужна ваша помощь. |
| And this is a huge opportunity, once in a lifetime. | И это шикарная возможность, которая бывает раз в жизни. |
| This is the exact opportunity we've been looking for. | Это как раз-таки та возможность, которую мы искали. |
| Looks like I have an opportunity to see things from Julian's perspective... | Кажется, выдалась возможность взглянуть на всё глазами Джулиана. |
| You're going to have the opportunity to study things no human has ever seen before. | У вас будет возможность изучить то, что прежде не видел ни один человек. |
| Teal'c's situation provided Simmons with an opportunity, but the Pentagon's deadline didn't give him much time. | Ситуация, возникшая с Тилком, предоставила Симмонсу возможность но позиция Пентагона не оставляет ему много времени. |
| A good opportunity for you to go up there, no doubt about it. | Поездка - это, без сомнения, хорошая для тебя возможность. |
| It's just an exciting opportunity, you know, after all these years in high school and... | Это просто потрясающая возможность, знаешь, после всех этих лет в школе и... |
| It was really a great, great opportunity for me today. | Сегодня у меня была действительно отличная, прекрасная возможность. |
| We're going to ensure that everyone has the same opportunity as you, Jeff. | Мы обеспечим каждому такую же возможность как у тебя, Джефф. |
| We can't just waste this opportunity to find out what our special talents are. | Мы не должны упустить возможность найти наше призвание. |
| But I gave you every opportunity to get back in this game. | Но я давал тебе каждую возможность возвратиться в эту игру. |
| Trust me, Kramer, given the legal opportunity, I will kill you. | Будь уверен, Креймер, если мне дадут законную возможность - я тебя убью. |
| We lost the opportunity when you burglarized my house to destroy it. | Упустили возможность, когда ты вломился в мой дом, чтобы ее уничтожить. |