Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
With a bit of humour that would have been a good opportunity to get through to him. Немного юмора, это была бы хорошая возможность достучаться до него.
So maybe you can see about an opportunity... Может быть, вы всё-таки рассмотрите возможность...
He saw his opportunity for sticking in the ruby and to escape. Ему представилась возможность взять рубин и убежать.
A Starfleet admiral presented me with an opportunity to help my people in their fight against the Cardassians. Адмирал Звездного Флота предложил мне возможность помочь моему народу в его борьбе против кардассиан.
We also have an opportunity to introduce the game to Starfleet Academy. У нас также есть возможность предложить игру Академии Звездного Флота.
None confessed, but they all had opportunity and motive. Никто не сознался, Но у всех были возможность и мотив.
Thank you for giving him such a wonderful opportunity here. Спасибо, что дали ему эту потрясающую возможность.
Danny, this internship is an opportunity, which means... rising to the task, diligence and attention to detail. Дэнни, эта стажировка - возможность, а значит... выполняй задания, старайся и будь внимателен к деталям.
We have an opportunity here, to see things no other kid in our grade has ever seen before. У нас есть возможность здесь, чтобы не казаться никакому другому ребенку в нашем сорте когда-либо видел прежде.
And it would be a lovely opportunity for us to discuss your spying on us. И нам представилась бы возможность обсудить ваш шпионаж за нами.
I'm sorry, I had one opportunity, one small window to get Julio. Прости, у меня была лишь одна возможность, один крохотный шанс добраться до Хулио.
He could have been Chief Engineer of a starship if he'd had the opportunity. Он мог бы быть главным инженером на корабле, будь у него возможность.
In your story the only that is needed is a manifestation of friendship, opportunity to escape from their problems. В вашем рассказе единственное, что нужно, это проявление дружбы, возможность уйти от своих проблем.
Was her life once opportunity to say no? Была ли у неё в жизни хоть раз возможность сказать нет?
This is a really rare opportunity to own a classic antique. Это редкая возможность приобрести класический антиквариат.
It is because of my experiments that we now have the opportunity... Это из-за моих экспериментов мы сейчас имеем возможность...
He saw an opportunity and went for it. Он увидел возможность и пошел на это.
He is the only person who had the opportunity and the motive... to have murdered Angela. Это единственный человек имевший и возможность и мотив... убить Анжелу.
It's our trials that afford us the opportunity to become whole again. Только испытания дают нам возможность вернуть нашу целостность.
As an opportunity I provided for with only one requirement. Это была возможность, которую я дал Вам с одним только условием.
You got to grab this opportunity, man. Тебе стоит ухватиться за эту возможность.
It's an opportunity that could be lucrative for both of us. Это возможность, которая может быть выгодна для нас обоих.
I think that we missed the opportunity to give a very inspirational parental pep talk. Я думаю, мы пропустили возможность дать хороший родительский совет.
It's an opportunity for us all to meet up. Это возможность побыть в своем кругу.
Sometimes when you're given an opportunity to look at something from a different vantage point, you see different things. Иногда, когда тебе дается возможность посмотреть на что-то с другой, более выгодной позиции, ты видишь другие вещи.