| You have an opportunity to go out there and accept the challenge. | У тебя есть возможность выйти и принять вызов. |
| That's actually the longest opportunity in the next 35 days. | Это лучшая возможность в ближайшие 35 дней. |
| Gave my kids the opportunity to try - their hand at songwriting. | Это дало моим ребятам возможность попытаться сочинить песню самостоятельно. |
| I couldn't pass up an opportunity like that. | Я бы не смогла упустить такую возможность. |
| If you just give me the opportunity, although I may be eliminated, I would like to try. | Если дадите мне возможность, хоть меня могут и исключить, я хотел бы попробовать. |
| I want to be near my family and it's such a big opportunity. | Я хочу быть рядом с семьей, и это такая возможность. |
| Means, motive and opportunity are usually difficult to establish, but here we have them in abundance. | Орудие, мотив и возможность обычно трудно установить, но у нас этого в избытке. |
| And opportunity to honor you and your triumph. | И возможность почтить тебя и твою победу. |
| Yes, we do, because it's an opportunity to get closer. | Да, конечно, потому что это возможность чтобы стать ближе. |
| You'll have the opportunity to get back in here. | У вас будет возможность сюда вернуться. |
| Ukraine should take its reactors' expiration dates as an opportunity to pursue a safer, more sustainable energy future. | Украина должна использовать окончание срока службы своих реакторов как возможность двинуться к более безопасному и устойчивому будущему энергетики. |
| By creating a large public demand for reforms, the current crisis offers another opportunity to improve governance arrangements. | Сегодняшний кризис дает нам очередную возможность улучшить методику управления, создавая требование общественности относительно реформ. |
| You have an opportunity here, Bob. | У вас появилась возможность, Боб. |
| Yet opportunity presented when Spartacus moved beyond city walls. | Но представилась возможность, когда Спартак вышел за стены города. |
| You bought wholesale, and I had the opportunity to sell the things double retail. | Ты покупал оптом, а у меня появилась возможность продать товар вдвое дороже в розницу. |
| Cuba also offers an opportunity to expand the reach of Western liberal values. | Куба также предоставляет возможность расширить сферу западных либеральных ценностей. |
| This week, Austria is providing the world an opportunity to rethink its complacency. | На этой неделе, Австрия предоставляет миру возможность переосмыслить свою самоуспокоенность. |
| Delegates to the World Water Forum will have ample opportunity to forge and/or strengthen these partnerships. | У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и/или укрепить данные партнёрские отношения. |
| This is the real business opportunity. | Это настоящая возможность для развития бизнеса. |
| And the opportunity to work should be a basic freedom. | А возможность работы должна быть одной из элементарных свобод. |
| At least we gave him an opportunity to contribute something to society. | По крайней мере мы предоставили ему возможность сделать что-то для общества. |
| The opportunity for Jon Snow to cut my throat in my sleep. | Возможность, что Джон Сноу перережет мне глотку во сне. |
| The opportunity for Jon Snow to cut my throat in my sleep. | Возможность быть прирезанным во сне Джоном Сноу. |
| Any blow life deals you is an opportunity for healing. | Каждый удар судьбы - возможность исцелиться. |
| The Spring Meetings of the IMF and the World Bank offer an important opportunity to signal a new approach toward China. | Весенние встречи МВФ и Всемирного банка предоставляют важную возможность подать сигнал о новом подходе в отношении Китая. |