| Council members welcomed the first-ever briefing by the heads of police components as an important opportunity for exchanges with practitioners from the field. | Члены Совета приветствовали проведение первого в истории брифинга руководителей полицейских компонентов как важную возможность обмена опытом со специалистами-практиками в этой области. |
| There Is an opportunity to inform of the member by e-mail about inaccessibility or blocking of his site. | Имеется возможность информирования участника по e-mail о недоступности или блокировке его сайта. |
| So I'm really grateful for this opportunity to share this message again, with everyone at TED. | Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED. |
| But cities give you this opportunity to create new places, with new rules that people can opt in to. | А города дают вам такую возможность создавать новые места с новыми правилами, которые люди согласятся принять. |
| Remember at 10 years old - so 34 years ago I saw opportunity in this stuff. | Вспомните, в 10 лет - 34 года назад я увидел в этом возможность. |
| Supply, demand, big opportunity. | Предложение, спрос, большая возможность. |
| But this a great opportunity to learn on an actual brain. | Это дает возможность поработать с настоящим мозгом. |
| We have just learned your arrival and can not pass up the opportunity. | Мы только что узнали о Вашем приезде и не могли упустить такую возможность. |
| I finally had an opportunity to prove to someone that I could be there for them. | В кои-то веки у меня появилась возможность доказать кое-кому, что я способен быть рядом. |
| The aggregated purchasing power of low-income people represents an opportunity for firms to participate in this market segment. | Общая покупательная способность населения с низкими доходами открывает для компаний возможность работать в этом сегменте рынка. |
| I think we have the opportunity to one-up the Greeks. | Я думаю, у нас есть возможность превзойти греков. |
| All my life I've dreamed that all Venezuelan children have the same opportunity that I had. | Всю свою жизнь я мечтал о том, чтобы у всех детей в Венесуэле была та же возможность, что и у меня. |
| I can see a business opportunity for Kerala, helping fix the health system in the United States. | Я вижу коммерческую возможность Кералы, они могут помочь починить здравоохранение в США. |
| There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them. | Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них. |
| And I'm grateful for the opportunity to share this voyage with you today. | И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями. |
| Thank you for giving me the opportunity to share it with you. | Спасибо за возможность этим с вами поделиться. |
| And I'd like to thank Chris for this opportunity to unveil our technology with you, and soon the world. | И я бы хотел поблагодарить Криса за возможность раскрыть нашу технологию вам, а вскоре и всему миру. |
| External actors can only present to you an opportunity. | Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность. |
| The ability to utilize that opportunity and turn it into an advantage depends on your internal capacity. | Умение же использовать эту возможность и обернуть ее преимуществом, зависит от вашей внутренней способности. |
| So thank you very much, Michael, thank you for the opportunity. | Спасибо большое, Майкл, спасибо за эту возможность. |
| That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world. | Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир. |
| But we've got an opportunity to recycle them into something more useful that enables us to get energy all of the time. | Но имеется возможность перерабатывать его в нечто более полезное, в то, что позволит всё время получать энергию. |
| And when you saw the video, you saw an opportunity. | Посмотрев видео, вы увидели возможность. |
| It could be the biggest economic opportunity of the 21st century. | Это, возможно, крупнейшая экономическая возможность в 21 веке. |
| So if you have the opportunity, please try it out. | Если у вас есть возможность, пожалуйста, испытайте его. |