Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
Very few people get this opportunity, you know. Очень мало людей получают такую возможность, ты знаешь.
It's the only time I can think of that she had an opportunity to take the gun. Я думаю, это единственный момент, когда у нее была возможность взять пистолет.
They use that opportunity to assess their victims' assets. Они использовали эту возможность для оценки активов своих жертв.
The professor believes it presents a valuable opportunity to watch them "interact". Профессор думает, что это предоставляет прекрасную возможность понаблюдать за их "взаимодействием".
Saul says that you have to look at the recession as opportunity. Сол говорит, что на рецессию следует смотреть как на возможность.
In Japan crisis and opportunity are even the same word, Saul says. Сол говорит, что в японском языке "кризис" и "возможность" одно и то же слово.
I understand your commitment, Agent Walker, and I commend it, but we must wait for the right opportunity. Я понимаю Ваше желание, агент Уолкер, и одобряю его, но надо выждать идеальную возможность.
I just believe babies need an opportunity to practice self-soothing. Я считаю, что ребёнку необходима возможность успокоиться самому.
Because you're being given an unusual opportunity, Tom. Потому что вам дана необычная возможность, Том.
Or maybe this is a good opportunity to tell him the truth. А может, это хорошая возможность рассказать ему правду.
Then reached for the phone, Giving her a perfect opportunity To use the garbage disposal. Затем добралась до телефона, что даёт ей отличную возможность воспользоваться измельчителем отходов.
Your birthday is a very special opportunity for you to spend a little one-on-one time with dear old dad. Твой день рождения - это дополнительная возможность для тебя, провести лишний раз время со своим любимым стариком.
I appreciate the opportunity you've given me. Я благодарен вам за предоставленную мне возможность.
It's a unique opportunity for our country' ... Lord said Mulligan, the group's president. Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны.
I am paying for that debt the only way I can by giving him the opportunity he deserves. Я выплачиваю этот долг единственным способом, каким могу, давая ему возможность, которую он заслужил.
I have a great opportunity to go to America. У меня есть прекрасная возможность поехать в Америку.
I gave you and Harvey an opportunity. Я дал вам с Харви возможность.
And now I have this opportunity To do something that really does have a future. А сейчас мне представилась эта возможность сделать что-то у чего действительно есть будущее.
You know, you were really understanding to let him take this opportunity. Ты повел себя с пониманием когда дал ему эту возможность.
You know, you were really understanding to let him take this opportunity. Знаешь, было очень отзывчиво с твоей стороны дать ему эту возможность.
I'm dropping the case, leaving the opportunity for you to find an attorney who suits your particular personality. Я бросаю дело, оставляя тебе возможность найти адвоката подходящего конкретно тебе.
I mean, I'll miss you, but what a great opportunity. То есть я буду скучать, но это отличная возможность.
I mean, this is... a once-in-a-lifetime opportunity. Такая возможность предоставляется раз в жизни...
Look, I appreciate the opportunity. Слушай, я благодарен за эту возможность.
What better opportunity to kill us? Какая есть лучшая возможность, чтобы убить нас?