| Very few people get this opportunity, you know. | Очень мало людей получают такую возможность, ты знаешь. |
| It's the only time I can think of that she had an opportunity to take the gun. | Я думаю, это единственный момент, когда у нее была возможность взять пистолет. |
| They use that opportunity to assess their victims' assets. | Они использовали эту возможность для оценки активов своих жертв. |
| The professor believes it presents a valuable opportunity to watch them "interact". | Профессор думает, что это предоставляет прекрасную возможность понаблюдать за их "взаимодействием". |
| Saul says that you have to look at the recession as opportunity. | Сол говорит, что на рецессию следует смотреть как на возможность. |
| In Japan crisis and opportunity are even the same word, Saul says. | Сол говорит, что в японском языке "кризис" и "возможность" одно и то же слово. |
| I understand your commitment, Agent Walker, and I commend it, but we must wait for the right opportunity. | Я понимаю Ваше желание, агент Уолкер, и одобряю его, но надо выждать идеальную возможность. |
| I just believe babies need an opportunity to practice self-soothing. | Я считаю, что ребёнку необходима возможность успокоиться самому. |
| Because you're being given an unusual opportunity, Tom. | Потому что вам дана необычная возможность, Том. |
| Or maybe this is a good opportunity to tell him the truth. | А может, это хорошая возможность рассказать ему правду. |
| Then reached for the phone, Giving her a perfect opportunity To use the garbage disposal. | Затем добралась до телефона, что даёт ей отличную возможность воспользоваться измельчителем отходов. |
| Your birthday is a very special opportunity for you to spend a little one-on-one time with dear old dad. | Твой день рождения - это дополнительная возможность для тебя, провести лишний раз время со своим любимым стариком. |
| I appreciate the opportunity you've given me. | Я благодарен вам за предоставленную мне возможность. |
| It's a unique opportunity for our country' ... Lord said Mulligan, the group's president. | Лорд Маллиган, президент компании, заявил о том, что это уникальная возможность для нашей страны. |
| I am paying for that debt the only way I can by giving him the opportunity he deserves. | Я выплачиваю этот долг единственным способом, каким могу, давая ему возможность, которую он заслужил. |
| I have a great opportunity to go to America. | У меня есть прекрасная возможность поехать в Америку. |
| I gave you and Harvey an opportunity. | Я дал вам с Харви возможность. |
| And now I have this opportunity To do something that really does have a future. | А сейчас мне представилась эта возможность сделать что-то у чего действительно есть будущее. |
| You know, you were really understanding to let him take this opportunity. | Ты повел себя с пониманием когда дал ему эту возможность. |
| You know, you were really understanding to let him take this opportunity. | Знаешь, было очень отзывчиво с твоей стороны дать ему эту возможность. |
| I'm dropping the case, leaving the opportunity for you to find an attorney who suits your particular personality. | Я бросаю дело, оставляя тебе возможность найти адвоката подходящего конкретно тебе. |
| I mean, I'll miss you, but what a great opportunity. | То есть я буду скучать, но это отличная возможность. |
| I mean, this is... a once-in-a-lifetime opportunity. | Такая возможность предоставляется раз в жизни... |
| Look, I appreciate the opportunity. | Слушай, я благодарен за эту возможность. |
| What better opportunity to kill us? | Какая есть лучшая возможность, чтобы убить нас? |