| We have motive, evidence and opportunity. | У нас есть мотив, улики и возможность. |
| I recognized an opportunity, And as a businessman, I acted on it. | Я увидел возможность, а так как я бизнесмен, я использовал ее. |
| The opportunity afforded those members of the Committee visiting South Africa to hold a working session with Mrs. Machel in Johannesburg was warmly welcomed. | Члены Комитета, посетившие Южную Африку, приветствовали предоставленную им возможность провести в Йоханнесбурге рабочее совещание с г-жой Машель. |
| We have the opportunity to take out the entire Thule High Command in one shot. | У нас появилась возможность убрать всё Верховное Командование Туле. |
| The annual session should be an opportunity for all members to discuss and agree on more general items. | Ежегодная сессия должна предоставлять всем членам возможность обсудить общие проблемы и достичь по ним договоренность. |
| If opportunity doesn't knock, build a door. | Если возможность не стучится, постройте дверь. |
| "If you fancied meeting up for a coffee,"it would be a wonderful opportunity to... | Если ты не против встретиться за кофе, это была бы замечательная возможность... |
| Don't miss out on your opportunity to participate in west bev's only serious journalistic enterprise. | Не упустите возможность поучаствовать в серьезном клубе журналистики в Западном Беверли. |
| And today, we extended the opportunity to our former first lady and current candidate for president, Senator Mellie Grant. | И сегодня мы предоставляем эту возможность бывшей первой леди и нынешнему кандидату в президенты, сенатору Мелли Грант. |
| I see this as a tremendous growth opportunity for both of us. | Я вижу в этом невероятную возможность для нас обоих. |
| It's a huge opportunity Dylan. | Такая возможность бывает раз в жизни. |
| But see it as an opportunity to test your own beliefs. | Рассматривай это, как возможность проверить свои убеждения. |
| Plus, look. It's a golden opportunity for me to get rid of some stuff. | Для меня это прекрасная возможность избавиться от некоторых вещей. |
| And an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean. | И возможность показать, что значат наши высокопарные слова. |
| But when he saw an opportunity to make some money, he just... couldn't say no. | Но когда он увидел возможность немного подзаработать, он просто не смог отказаться. |
| I'm here to present an opportunity. | Я здесь, чтобы предоставить тебе возможность. |
| It's very rare I have the opportunity to talk with somebody in private, like we are doing right now. | Мне редко выпадает возможность поговорить с кем-нибудь наедине, как мы сейчас разговариваем. |
| If Jimmy Koslow was offered the same opportunity, I think he'd have taken it. | Если Джимми Кослоу предложили бы такую же возможность, я думаю, он бы воспользовался ею. |
| You had the perfect opportunity to leave those poisoned chocolates. | У вас была прекрасная возможность оставить отравленный шоколад. |
| Yes, I'm against any registry that gives the government the opportunity to keep tabs on specific sectors of the population. | Да, я выступаю против любой регистрации, которая дает правительству возможность вести учет определенных слоев населения. |
| So we had the opportunity to stay in San Junipero. | У нас была возможность остаться в Сан Джуниперо. |
| So, after the arrest, you gave him the opportunity to confess and he didn't. | Выходит, после ареста вы дали ему возможность признаться. |
| I appreciated the opportunity, Dr. Ogden. | Я признательна вам за эту возможность, доктор Огден. |
| Baby, this is the perfect opportunity for you two to bond. | Дорогой, это хорошая возможность вам обоим поладить. |
| Make sure they have the opportunity to create one once again. | Создай для них ещё одну благоприятную возможность. |