Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
If the resettlement of such witnesses is to be successful, they must have the opportunity to reintegrate. Чтобы перемещение таких свидетелей на новое местожительство было успешным, они должны иметь возможность реинтегрироваться.
The Court greatly appreciates the opportunity it to give an account of its work each year to the General Assembly. Суд высоко ценит возможность ежегодно отчитываться о своей работе перед Генеральной Ассамблеей.
For post-conflict countries, the Review Mechanism provides a rare opportunity to initiate reforms. Для стран, переживших конфликт, Механизм коллегиального обзора предоставляет ценную возможность положить начало реформам.
The High-level Dialogue on International Migration and Development offers an opportunity for greater interaction between such initiatives and greater coherence among migration policies. Диалог по вопросу о международной миграции и развитию на высоком уровне предоставляет нм возможность для лучшего взаимодействия между такими инициативами и большей согласованности в области осуществления миграционной политики.
The opportunity this provides must be grasped by African leaders and all their development partners as they work to turn pledges into action. Эту возможность должны использовать африканские лидеры и все их партнеры по развитию, работающие для превращения обязательств в конкретные дела.
The High-level Dialogue therefore provides a timely opportunity to discuss international migration and its impact on economic and social development. Поэтому диалог на высоком уровне предоставляет нам своевременную возможность для обсуждения вопроса о международной миграции и ее последствий в плане социально-экономического развития.
We therefore welcome this opportunity to share knowledge about how to manage the movement of people. Поэтому мы приветствуем эту возможность поделиться некоторыми знаниями о том, как регулировать передвижение людей.
But it is also possible to seek to amend other relevant motions to give the Assembly the opportunity to debate an issue of such importance. Но можно также внести поправку в отношении других соответствующих предложений, чтобы дать Ассамблее возможность обсудить такой важный вопрос.
We welcome this opportunity to present our views on the first report of the Human Rights Council. Мы приветствуем эту возможность изложить наши точки зрения на первый доклад Совета по правам человека.
This is an opportunity for me to share with the Assembly Gabon's experience in the area of migration. Для меня это удачная возможность поделиться с Ассамблеей опытом Габона в области миграции.
The EU welcomed the opportunity for an exchange of views on those important issues. ЕС приветствовал возможность обмена точками зрения по этим важным вопросам.
It will be a good opportunity to obtain additional pledges and contributions for emergency response. Это предоставит прекрасную возможность принять дополнительные обязательства и внести взносы на цели оказания чрезвычайной помощи.
That is both a demanding responsibility and a tremendous opportunity for the Council to perform more effectively. Для Совета это, с одной стороны, серьезная ответственность, а с другой - громадная возможность более эффективно выполнять свои задачи.
My delegation therefore welcomes the convening of this High-level Dialogue and considers it an excellent opportunity to exchange views at the global level. В свете этого наша делегация приветствует проведение данного Диалога на высоком уровне и считает, что он предоставляет прекрасную возможность для обмена мнениями на глобальном уровне.
It gives us an excellent opportunity for an exchange of views on this complex issue, providing new insights into the global phenomenon of migration. Это дает нам отличную возможность для обмена мнениями по этому сложному вопросу, предоставляя новую информацию об этом глобальном явлении миграции.
The Military Order of Malta appreciates the opportunity to present its views on these important issues and encourages continuing discussion beyond the forum of this Dialogue. Мальтийский Орден высоко ценит возможность высказать свое мнение по этим важным вопросам и призывает продолжить обсуждение за рамками данного диалога.
We welcome the opportunity to make our own contribution as appropriate. Мы приветствуем возможность внести наш собственный вклад при необходимости.
She welcomed the opportunity to offer some input into the process of drafting the Committee's general comment on article 14. Оратор приветствует возможность внести определенный вклад в процесс выработки замечания Комитета общего порядка в соответствии со статьей 14.
States must not be given any opportunity to retract from their obligations. Государствам не должна быть предоставлена возможность уклоняться от своих обязательств.
The process of adopting the document would provide the Committee with an opportunity to discuss methods of strengthening the implementation of the Convention. Процесс утверждения данного документа предоставит Комитету возможность для обсуждения методов активизации хода осуществления Конвенции.
The opportunity of proposing changes and new initiatives within the Council's domain is available to all authorities and individuals within the agencies. Все органы и сотрудники отдельных учреждений имеют возможность предлагать изменения и новые инициативы в рамках круга ведения Совета.
In the present organisation of the system for official statistics in Sweden, there is the opportunity for dialogue at every stage of the decision-making process. При настоящей организации системы официальной статистики в Швеции существует возможность ведения диалога на каждом этапе процесса принятия решений.
Significantly, the inspectors have also had the opportunity to verify the accuracy of the information that has been provided by several countries. Важно то, что инспекторы также уже имели возможность проверить точность информации, которая была представлена несколькими странами.
The project presents an opportunity to review the methods and approaches used in UK and to build on the strengths of the UK National Accounts. Этот проект дает возможность пересмотреть методы и подходы, используемые в Соединенном Королевстве и повысить точность Национальных счетов Соединенного Королевства.
Today's meeting provides a unique opportunity to hear the views of numerous delegations on the most burning issue of the day. Сегодняшнее заседание предоставляет уникальную возможность выслушать мнения многих делегаций по самому животрепещущему вопросу дня.