It's a shame to see such a perfect opportunity go to waste. |
Видеть, как такая идеальная возможность пропадает даром, это просто позор. |
This is a rare opportunity to learn as much as we can about Borg technology. |
Это редкая возможность изучить, насколько возможно, технологию боргов. |
We'd be missing an incredible opportunity to explore unknown space. |
Тогда бы мы потеряли уникальную возможность исследовать неизвестный космос. |
It's an incredible opportunity to study an ancient culture up close. |
Это - невероятная возможность, изучить древнюю культуру. |
All men are, when faced with wet opportunity. |
Все мужчины так поступают, когда им предоставляется возможность. |
An opportunity to be the mother I never could be. |
Возможность стать матерью, которой я не смогла быть раньше. |
That leaves only one who have had the opportunity. |
Остаётся только один, у кого была возможность. |
You still do have the opportunity to switch seats with someone else. |
У Вас по-прежнему есть возможность поменяться местами с кем нибудь другим. |
But now... you have the opportunity to sell it yourself. |
У тебя есть возможность продавать его самостоятельно. |
It's a good opportunity to keep up cover on the outside, for those of us who do. |
Это отличная возможность поддержать прикрытие снаружи, для тех, у кого оно есть. |
It stems from the fact that you and I missed out on a real opportunity. |
Это связано с тем, что я и ты упустили реальную возможность. |
He had motive, access, opportunity. |
У него был мотив, средства и возможность. |
But this job is a huge opportunity and I just don't want to blow it. |
Но эта работа - огромная возможность, и я не хочу ее потерять. |
We have the opportunity to change history. |
У нас есть возможность изменить историю. |
A man who was never even offered an opportunity to tell his side of the story. |
Человека, которому не предоставили возможность рассказать свою часть истории. |
An opportunity to take another man's identity and create a better, more prosperous future for yourself. |
Возможность выдать себя за другого и создать себе лучшее, безоблачное будущее. |
Although if an opportunity to protest the war did present itself... |
К тому же это возможность протестовать против войны... |
Yes, sir. It's a great opportunity. |
Да, сэр, это отличная возможность. |
I appreciate the opportunity to learn, and I'm sorry you had to die. |
Я ценю возможность учиться, и мне жаль, что вам пришлось умереть. |
It's a great opportunity to meet new people. |
Это прекрасная возможность встретить новых людей. |
I was thinking about going full-time this year, but then this opportunity for Michael came up, so... |
Я думала над тем, что бы пойти на полную занятость в этом году, но потом появилась эта возможность для Майкла, и... |
Raymond, we're grateful for this opportunity and consider it quite a vote of confidence. |
Рэймонд, мы признательны за эту возможность и рассматриваем ее как кредит доверия. |
And I've decided to give you one more opportunity To preserve your role in this program. |
И решила дать вам еще одну возможность, чтобы сохранить свою роль в этой программе. |
She finally saw an opportunity to tip the scales in her favour. |
Наконец увидела возможность ПАРЧЕР И МЕРФИ склонить весы в нужную сторону. |
I imagine, those long days inside, a clever man like yourself might have spotted an opportunity. |
Как я понимаю, за долгие дни заточения умный человек вроде вас мог ухватиться за такую возможность. |