Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
At the same time, a small window of opportunity for restarting the peace process remained open. Тем не менее все еще остается небольшая возможность для возобновления мирного процесса.
The mission provided an opportunity to seek the views of a broad spectrum of Ivorian political and civil society actors. Миссия дала возможность ознакомиться с мнениями самых различных ивуарийских политических и гражданских общественных деятелей.
I am certain that Council members would welcome this opportunity to exchange views with your delegation on these shared concerns. Убежден в том, что члены Совета приветствуют эту возможность обменяться мнениями с Вашей делегацией по вопросам, интересующим всех.
The latter scheme would allow the Council an opportunity to assess the situation periodically. Последняя схема давала бы Совету Безопасности возможность периодически производить оценку положения.
The invited regional organizations will have the opportunity to present their own experience and views on these subjects. Приглашенным региональным организациям будет предоставлена возможность рассказать о своем опыте и изложить свои мнения по этим вопросам.
The Commission's close engagement with hundreds of civil society organizations provides an opportunity for working with civil society that does not exist elsewhere. Тесные контакты Комиссии с сотнями организаций гражданского общества открывают единственную в своем роде возможность для сотрудничества с гражданским обществом.
This agency predicts the opportunity of exchanging information with other intelligence services, in particular those concerning fight against terrorism and organized crime. Создание этого агентства даст возможность осуществлять обмен информацией с другими службами разведки, в частности с теми, которые занимаются борьбой с терроризмом и организованной преступностью.
Such a meeting provides an opportunity to assess the overall situation in Afghanistan in the presence of the Afghan delegation. Такое заседание предоставляет вам возможность провести оценку общей ситуации в Афганистане в присутствии афганской делегации.
He welcomed the opportunity to consider how the MDGs could be achieved. Оратор приветствовал предоставившуюся возможность подумать, каким образом ЦРДТ могут быть достигнуты.
It created an opportunity to exchange experiences on challenges and opportunities for actions between JITAP and regional economic communities in trade-related capacity building. Это мероприятие предоставило возможность обменяться опытом между СКПТП и региональными экономическими сообществами, накопленным в области преодоления существующих трудностей и выявления возможностей для принятия мер по укреплению связанного с торговлей потенциала.
Other documentation and interviews with international and local conservation groups indicated that this created an opportunity for illegal poaching. Другие документы и беседы с международными и местными группами по охране природы указывают на то, что это дало возможность заниматься браконьерством.
Parties under investigation are notified of the allegations against them and given an opportunity to respond before a body administering the vetting process. Находящиеся под следствием лица уведомляются об обвинениях, выдвинутых против них, и имеют возможность дать показания органу, руководящему процессом проверки.
My delegation also had the opportunity, during our statement in the General Assembly on 11 July, to explain the proposal. Наша делегация также имела возможность разъяснить это предложение в выступлении в Генеральной Ассамблее 11 июля.
He has emphasized that 2005 presents an historic opportunity to address the challenges of a changing world. Он подчеркнул, что 2005 год дает историческую возможность для решения проблем меняющегося мира.
As the Secretary-General has emphasized, this opportunity should not be lost. Как подчеркивает Генеральный секретарь, упускать такую возможность нельзя.
We thank you, Mr. President, for the opportunity to express our views on the Secretary-General's report. Мы благодарим Вас, г-н Председатель, за предоставленную возможность высказать наши мнения в отношении доклада Генерального секретаря.
As stated in the Secretary-General's report, this year represents a unique opportunity for the United Nations. Как сказано в докладе Генерального секретаря, этот год предоставляет уникальную возможность для Организации Объединенных Наций.
The summit must be remembered for what it delivered, not as a failed opportunity. Саммит должен запомниться своими результатами, а не как упущенная возможность.
In those negotiations, each country should have the opportunity to contribute to the outcome and to participate in formulating it. Каждая страна должна иметь возможность вносить свой вклад в переговоры по этому документу и участвовать в его разработке.
The September summit should provide our leaders a unique opportunity to address that important matter and other aspects of comprehensive United Nations reform. Сентябрьский саммит должен обеспечить нашим руководителям уникальную возможность рассмотреть этот важный вопрос и другие аспекты всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
I am grateful for the opportunity to present my country's views on this effort. Я благодарна за возможность представить точки зрения моей страны на эти усилия.
We support the report's conclusion that this is a truly historic opportunity to strengthen States by mobilizing our collective efforts in those areas. В этой связи мы поддерживаем вывод доклада о том, что в настоящее время существует реальная историческая возможность укрепления государств путем мобилизации и осуществления коллективных усилий в этих направлениях.
For small delegations like mine, these meetings provide a good opportunity to participate and contribute to that process. Для таких малых делегаций, как моя, эти заседания предоставляют благоприятную возможность принять участие в этом процессе и внести в него наш вклад.
If consensus is not reached, another opportunity will be missed, and the situation will remain as it is. Если консенсус не будет достигнут, мы упустим еще одну возможность и ситуация не изменится.
The high-level meeting provides a unique opportunity to refocus global attention on matters of development. Заседание высокого уровня предоставляет уникальную возможность вновь сосредоточить глобальное внимание на вопросах развития.