Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
Next year's G-8 meeting in Russia provides an opportunity to do all of this and more. Встреча Большой Восьмерки, которая пройдет в следующем году в России, предоставляет возможность сделать все это и даже больше.
Sarkozy has a golden opportunity to put his mark on the global financial system. У Саркози есть блестящая возможность внести свой вклад в развитие глобальной финансовой системы.
The food-price crisis of two years ago served as a wake-up call, and has created an opportunity to revisit existing agricultural policies. Кризис цен на продовольствие двулетней давности послужил звонком-напоминанием и создал возможность пересмотреть существующую сельскохозяйственную политику.
The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course. Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
The king has a window of opportunity to deliver on his promises. У короля есть возможность выполнить данные им обещания.
Diplomacy, however, allows a president opportunity to enhance his authority for future domestic battles. Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
Taiwan's missed opportunity reflects its government's sheer incompetence, arrogance, and ignorance. Упущенная возможность Тайваня отражает явную некомпетентность, высокомерие и невежество его правительства.
At the peak of the crisis, governments had an opportunity to create a new global financial infrastructure. На пике кризиса правительства имели возможность создать новую глобальную финансовую инфраструктуру.
Coping with this global challenge also offers an enormous opportunity for future prosperity and social justice that we must seize. Решение этой глобальной проблемы также представляет собой огромную возможность для будущего процветания и социальной справедливости, которую мы не должны упустить.
She seized that opportunity by bravely traveling throughout the country, despite serious threats to her life, arguing for a democratic and pluralistic Pakistan. Она ухватилась за эту возможность, смело путешествуя по всей стране, несмотря на серьезные угрозы ее жизни, приводя доводы в пользу демократического и плюралистического Пакистана.
For public consumption, the postponement was explained as an opportunity for more Congressional observers to attend during their summer recess. До сведения общественности было доведено, что перенос связан с тем, чтобы дать возможность большему числу наблюдателей от Конгресса наблюдать испытания, так как в это время у них будет летний отпуск.
To use this as an opportunity to become maybe, hopefully... Использовать эту возможность, чтобы стать, по возможности, лучшей версией себя.
And her recommendation is take this opportunity to fire everyone, start all over again. Она рекомендовала использовать эту возможность, чтобы уволить каждого, начать всё сначала.
So the opportunity when we're connected is also to share failures and successes. Так что соединенность дает нам возможность также делиться нашими неудачами и успехами.
This provided a chance for the Mamluks to seize power, but internal friction prevented them from exploiting this opportunity. Это была благоприятная возможность для захвата власти мамлюками, но внутренняя напряжённость и измена помешали им воспользоваться этой возможностью.
I think that the current and future leaders of Africa have an incredible opportunity to drive a major renaissance on the continent. Я думаю, что сегодняшние и будущие лидеры Африки имеют невероятную возможность управлять серьёзным возрождением на этом континенте.
It actually reflects changes in the brain that provide an excellent opportunity for education and social development. Эти качества отражают изменения в мозге и дают прекрасную возможность для образования и социального развития.
This was an investment opportunity for someone that excited the imagination of people. Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей.
The big opportunity to reduce greenhouse gas emissions is actually in urbanizing the suburbs. Большая возможность для уменьшения выбросов парниковых газов на самом деле заключается в урбанизации пригородов.
Every "mistake" is an opportunity in jazz. В джазе, каждая «ошибка» - это возможность.
This is all the opportunity about being a community organizer. Для них это возможность быть организующей силой сообщества.
I can't turn down this opportunity, but we can try long distance. Я не могу загубить эту возможность, но она не должна разлучать нас.
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about. Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
I had the opportunity to travel around the Limpopo Province in South Africa with an expert in Baobab trees. У меня была возможность попутешествовать по провинции Лимпопо в ЮАР вместе с экспертом по баобабам.
However, it was a great opportunity to work in a real lab - so I could finally start my project. Тем не менее, это была прекрасная возможность поработать в настоящей лаборатории, и я наконец могла начать свой проект.