Luck is when preparation meets opportunity. |
Удача - когда ты готов, что тебе выпадет шанс. |
McClellan demurred and another opportunity was lost. |
Это заявление заставило Макклеллана задуматься, и ещё один шанс был упущен. |
I have opportunity they wait lifetime for. |
У меня есть шанс, которого они ждали всю жизнь. |
The Chinese believe that opportunity exists where danger lurks. |
Китайцы верят в то, что шанс имеется там, где таится опасность. |
Finally, she sensed our last opportunity for change. |
В конце концов, она почувствовала, что у нас есть последний шанс всё изменить. |
I know Intelligence is this... huge opportunity... |
Я знаю, отдел расследований - это... огромный шанс... |
The international community finally has before it an unprecedented window of opportunity to restore security, peace and stability in Somalia. |
У международного сообщества, наконец, появился беспрецедентный шанс восстановить безопасность, мир и стабильность в Сомали. |
More fundamentally, elections are an opportunity to debate and select political ideas, programmes and leaders. |
Важнее то, что они дают шанс обсудить и выбрать политические идеи, программы и лидеров. |
The DPRK provides ample opportunity and favourable conditions to everybody to hold public office of the State and display their ability. |
КНДР дает всем равный и полноценный шанс и условия, позволяющие им проявить свои способности в управлении государством, занимая государственную должность. |
Things looked differently at earlier stages of the conflict, but the opportunity had been lost through Council inaction. |
Ситуация на ранних этапах конфликта была иной, однако бездействие Совета привело к тому, что шанс был упущен. |
This lack of adaptation to new realities was not only a missed opportunity but also a serious misjudgment. |
В результате этого был не только упущен шанс адаптироваться к новым реальностям, но и допущен серьезный просчет. |
I believe that there is a real window of opportunity in the Conference to start substantive work. |
Я полагаю, что у Конференции есть реальный шанс начать предметную работу. |
We now have a very limited opportunity before us to show that the Conference can work. |
И сейчас у нас есть очень ограниченный шанс показать, что Конференция может работать. |
This opportunity remains available despite the formidable challenge presented by the continued influx of billions of people to our cities and towns. |
Этот шанс сохраняется несмотря на серьезное препятствие, создаваемое непрерывным притоком миллиардов людей в большие и малые города. |
A reconsideration of the policy priorities that have prevailed in the past two decades creates an opportunity for the international community. |
Международному сообществу дается шанс пересмотреть политические приоритеты, которые преобладали на протяжении последних двух десятилетий. |
The critical opportunity is missed unless a common strategy or thread of efforts exists. |
Решающий шанс для этого будет упущен, если не появится общая стратегия или последовательность усилий. |
This is too important an opportunity to pass up. |
Я не могу упустить такой шанс. |
He might also be telling us we have an opportunity. |
Может, он скажет нам еще, есть ли у нас шанс. |
When there's fear, there's opportunity. |
Когда есть страх, выпадает шанс. |
This may be our only opportunity. |
Это может быть наш единственный шанс. |
Maybe this is my opportunity to loosen his grip on the president. |
Возможно, это мой шанс заставить его выпустить президента из рук. |
But you got an opportunity... to help somebody. |
У вас сейчас еще есть шанс кому-то помочь. |
Perhaps this is his last opportunity... in the life. |
Это, может быть, твой последний шанс. |
Said it was the best opportunity I'd ever have. |
Сказали, что это мой лучший шанс. |
Our best opportunity, and he gets away. |
Это был наш лучший шанс, а он ушел. |