Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
And the opportunity to get on the record sooner than later. И возможность вникнуть в суть дела как можно быстрее.
Plus, it'll be a good opportunity for you to do some networking. Плюс, это будет прекрасная возможность для тебя наладить кое-какие контакты.
As opposed to life itself, Hank, skeet shooting affords us the opportunity to anticipate our targets. По сравнению с жизнью, Хэнк, стрельба по тарелкам дает нам возможность предвидеть цели.
He has no one to support his alibi that night and he has ample opportunity. Его алиби на ту ночь подтвердить некому, и возможность у него вполне была.
I would understand, Dot, if you want the opportunity to try something different. Я бы с пониманием приняла это, Дот, если тебе нужна возможность испытать что-то новенькое.
It's a good media opportunity. Это хорошая возможность общения с прессой.
Your honor, I'd like the opportunity to call a character witness to testify that my client truly has changed. Ваша честь, мне необходима возможность позвать свидетеля для дачи показаний, что мой клиент действительно изменился.
Mr. Goddard, when you arrived in the square, you had ample opportunity to observe the crowd. Мистер Годдард, когда Вы стояли на площади, вы имели возможность внимательно осмотреть толпу.
You're the common element between everyone who had an opportunity or motive for killing Marcella. Ты - общий элемент, связывающий всех, у кого была возможность и мотив убить Марселлу.
That may have been a good opportunity to say something to the girl. Вполне вероятно, это была хорошая возможность сказать что-нибудь девушке.
But it gave me a good opportunity to disappear and wait for you to be ready. Но это дало мне хорошую возможность исчезнуть и ждать, пока вы будете готовы.
You at least owe me an opportunity to fix this. Ты хотя бы обязан дать мне возможность исправить это.
The thief, spotting an opportunity to feed his family, comes in and robs the warehouse with an unknown accomplice. А вор, приметив возможность накормит свою семью, приходит и грабит склад с неизвестным сообщником.
But he saw an opportunity just like we did. Но он, как и мы, увидел возможность.
So... it's just a great opportunity and it's so much fun to take part in something like this. Поэтому, это огромная возможность, а также большое удовольствие принимать участие в чем-то наподобие этого.
We are done waiting for Liber8 to give us an opportunity to trip them up. Хватит ждать, пока Ос8обождение даст нам возможность их опрокинуть.
I wasn't mad because you got an opportunity that I wanted. Я не злился на то, что ты получила возможность, о которой я мечтал.
I will give you one opportunity, young man, to apologize. Я дам тебе одну возможность чтобы извиниться, молодой человек.
Then, opportunity presented itself in the form of Miss Lavender's broken music box. Затем представилась возможность в виде сломанной музыкальной шкатулки мисс Лавендер.
This could be an opportunity, gentlemen. Возможно, это прекрасная возможность, джентльмены.
But when the Europeans arrived with their slaves, the dead saw a sinister opportunity. Но когда европейцы привезли рабов... вампиры осознали зловещую возможность.
When I see a good opportunity, I take it. Когда я вижу хорошую возможность, я использую ее.
However, the council may have an opportunity to acquire Maythorpe. Однако, у Совета есть возможность приобрести Мэйторп.
You've got to admit, it's a pretty incredible opportunity. Ты ведь понимаешь, что это уникальная возможность.
And she has hers on a once-in-a-lifetime opportunity for you. И у неё есть уникальная возможность для тебя.