Английский - русский
Перевод слова Opportunity
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Opportunity - Возможность"

Примеры: Opportunity - Возможность
This is my opportunity to speak my mind from my pulpit. Это моя возможность сказать о моих мыслях в моей проповеди.
I'm indebted to you for giving me that opportunity. Я у тебя в долгу за то, что предоставила мне такую возможность.
And you'll be glad you had the opportunity to see him today. И ты будешь рад, что имел возможность увидеть его сегодня.
It is better that we think it, monsieur, than to give him the opportunity to prove it. Уж лучше так СЧИТАТЬ, месье, чем дать ему возможность сделать это.
What a priceless opportunity to discuss your surrender. Какая бесценная возможность оговорить вашу капитуляцию.
I'm sure Costa will not want to miss the opportunity. Я уверена, что Коста не захочет упустить такую возможность.
You wanted an opportunity, okay, you have to take it. Ты искала возможность - вот она.
That's right, every moment is an opportunity. Всё верно, каждое мгновение - это возможность.
We have a unique opportunity here, and we need to be careful how we use it. У нас есть уникальная возможность, и мы должны воспользоваться ею со всей осторожностью.
You had method, motive and opportunity. У тебя был способ, мотив и возможность.
Your husband had the opportunity to save you. Ваш муж имел возможность спасти вас.
If your parents have truly found a way to love you this won't be their last opportunity to prove it. Если твои родители и правда нашли в себе способность любить тебя, это не последняя возможность доказать это.
I feel it an excellent opportunity to add to my portfolio. Это прекрасная возможность для меня его занять.
Your invitation is a perfect opportunity for Her Majesty's government to get involved. Ваше приглашение - идеальная возможность вмешательства для правительства ее величества.
You took away my opportunity to share a kiss with the one girl that ever loved me. Ты украл мою единственную возможность поцеловать единственную девочку, которая когда-либо меня любила.
It's the perfect opportunity to oust your competitors and at the same time clean your party's image. Это прекрасная возможность сместить своих соперников и повысить имидж своей партии.
I will not tolerate anyone conspiring to use our present circumstances as an opportunity for a power grab. Я не потерплю никакого заговора с целью использовать наши нынешние обстоятельства как возможность для захвата власти.
This is a great opportunity and I'm really happy for you. Это отличная возможность и я очень рада за вас.
It wasn't just a business opportunity, Tony. Это была не просто бизнес возможность, Тони.
I saw it as an opportunity to learn everything I could about the enemy. Я увидел это как возможность узнать всё, что можно, о враге.
I know what an opportunity this is. Я знаю, что это за возможность.
And now he's giving you another opportunity. И сейчас он дает тебе другую возможность.
So you saw an opportunity for yourself, and you betrayed her confidence. Но вы увидели возможность и предали её доверие.
The opportunity is an extraordinary one for experimentation, observation. Это экстраординарная возможность для экспериментов, для наблюдений.
Your Majesty, I've had the opportunity to think about your very kind offer to become your Private Secretary. Ваше Величество, у меня была возможность обдумать ваше любезное предложение стать вашим личным секретарем.