| I just wanted to give you three guys another opportunity to tell me the truth. | Я просто хочу дать вам, трем парням, возможность рассказать мне другую, правдивую версию. |
| So, if you think about it, he's actually bought himself a 40-minute window of opportunity. | Итак, если призадуматься об этом, на самом деле он купил себе 40-минутную возможность. |
| This is a salvage operation, Pechetti not an opportunity to indulge your collecting obsession. | Это добытческая операция, Печетти, а не возможность расширить свою коллекцию. |
| Come on, Teddy, this is a great opportunity. | Да ладно, Тедди, это огромная возможность. |
| It's an opportunity to learn how to deal with someone with newfound abilities. | Это даст нам возможность узнать как вести себя с теми, кто только осваивает свои способности. |
| And, Tony, thank you for the opportunity. | И, Тони, спасибо за эту возможность. |
| This is an amazing opportunity for you, and Luke Wheeler is the biggest tour in the country right now. | Это удивительная возможность для тебя, и у Люка Уиллера самый большой тур по стране прямо сейчас. |
| But you can, you've got this opportunity. | Но у тебя есть эта возможность, так давай. |
| You have turned down the opportunity to be commander of your own ship to volunteer for this assignment. | Ты отклонила возможность быть командиром собственного корабля вызвавшись для этого задания. |
| It's a perfect opportunity to show people you can have fun without drinking. | Я считаю - это отличная возможность показать людям, что можно веселиться и не напиваясь. |
| I took the opportunity immediately and... started planning this party when my girlfriend got on the train. | Я сразу ухватился за возможность и... начал планировать эту вечеринку, когда моя подружка села на поезд. |
| It sounds like a great opportunity for somebody, just not me. | Это звучит как отличная возможность для кого-то. только не для меня. |
| I was out practicing my driving and saw an opportunity to work on my parallel parking. | Я практиковалась в вождении и увидела возможность поработать над моей параллельной парковкой. |
| Mr. Rosso, thank you so much For getting lindsay this opportunity. | Мистер Россо, большое Вам спасибо, что дали Линдси такую возможность. |
| I had to get ahead and I sensed this trip was the perfect opportunity. | Я должен был немного продвинуться вперёд и эта поездка давала мне такую возможность. |
| I will not let you give up this opportunity for me. | Я не позволю тебе упустить такую возможность из-за меня. |
| If you see an opportunity to move in, take it. | Если увидишь возможность бежать - беги. |
| As I was saying, this transpo bill, we really have an opportunity to make a difference. | Как я уже говорил, это "Транспро" Билл, мы действительно имеем возможность чтобы сделать разницу. |
| He's giving me an opportunity, and I'm grabbing it. | Он дает мне возможность, и я ей воспользуюсь. |
| I just knew instantly that I'd been given an opportunity. | Я просто знал, мгновенно что Мне была предоставлена возможность. |
| I saw an opportunity and I grabbed it. | Я увидел возможность и ей воспользовался. |
| This is a great opportunity for you, richard. | Для тебя это отличная возможность, Ричард. |
| I'd like to talk about a job opportunity. | Я говорю о возможность работать вместе. |
| It's an opportunity to do pure research at one of the best hospitals in the country. | Это возможность заниматься только научными исследованиями в лучшей больнице страны. |
| Well, I need the opportunity to succeed. | Отлично, мне как раз нужна возможность преуспеть. |